Me quedaré traducción al Francés

Estopa

Traducir a

Nous vivons à une époque
Nos toca vivir tiempos
Chez ceux d'entre nous qui sont déjà nés très vieux
En los que ya nacemos muy viejos
Il nous reste la cruelle consolation
Nos queda el cruel consuelo
De ne jamais se regarder dans le miroir
De no mirarnos nunca al espejo

Nous avons du mal à nous lever
Nos cuesta levantarnos
Et sur la même pente nous tombons
Y en la misma cuesta caemos
Pourquoi est-ce si difficile pour nous ?
¿Porqué nos cuesta tanto?
Il vaut mieux toujours rester au sol
Mejor quedarse siempre en el suelo

Notre perspective change
Se nos cambia la mirada
Chaque fois que notre âme est brisée
Cada vez que se nos rompe el alma
Nous perdons tout désir
Se nos quitan todas las ganas
Nous attendons toujours demain avec impatience.
Siempre esperamos que llegue el mañana

J'aurai très hâte de te voir.
Me quedaré con muchas ganas de verte
Je serai vide et essoufflé
Vacío y sin aliento estaré
Sur le point de te trouver
A punto de encontrarte

Quand le temps sera écoulé, je reviendrai
Cuando se acabe el tiempo volveré
Quand il n'y a plus personne
Cuando no quede nadie
Voyons si les restes de celui que j'étais sont là.
A ver si están los restos del que fui
Mais celui-là ne revient jamais
Pero ese nunca vuelve

Nous croyons aux mensonges
En mentiras creemos
Nous pensons simplement que nous sommes bons
Nos limitamos a pensar que somos buenos
Nous ne nous sommes jamais demandé
Nunca nos preguntamos
Nous parlons, rions et parfois pleurons
Solo hablamos, reímos y a veces lloramos

Quand nous nous rencontrons
Cuando nos conocemos
Nous avons commencé à réfléchir à ce qui se passait
Empezamos a pensar lo que está pasando
Et nous regardons plus loin
Y miramos más lejos
Et nous regardons là où nous n'avons jamais regardé auparavant
Y miramos donde nunca habíamos mirado

Le temps presse pour nous
Se nos hace corto el tiempo
Chaque fois que le cœur s'emballe
Cada vez que el corazón se embala
Toute notre vie passe à côté de nous
Se nos pasa la vida entera
À la recherche de ce regard éternel
Buscando aquella eterna mirada

J'aurai très hâte de te voir.
Me quedaré con muchas ganas de verte
Je serai vide et essoufflé
Vacío y sin aliento estaré
Sur le point de te trouver
A punto de encontrarte

Quand le temps sera écoulé, je reviendrai
Cuando se acabe el tiempo, volveré
Quand il n'y a plus personne
Cuando no quede nadie
Voyons si les restes de celui que j'étais sont là.
A ver si están los restos del que fui
Mais celui-là ne revient jamais
Pero ese nunca vuelve

Notre perspective change
Se nos cambia la mirada
Chaque fois que notre âme est brisée
Cada vez que se nos rompe el alma
Nous perdons tout désir
Se nos quitan todas las ganas
Nous attendons toujours demain avec impatience.
Siempre esperamos que llegue el mañana

J'aurai très hâte de te voir.
Me quedaré con muchas ganas de verte
Je serai vide et essoufflé
Vacío y sin aliento estaré
Sur le point de te trouver
A punto de encontrarte

Quand le temps sera écoulé, je reviendrai
Cuando se acabe el tiempo volveré
Quand il n'y a plus personne
Cuando no quede nadie
Voyons si les restes de celui que j'étais sont là.
A ver si están los restos del que fui
Mais celui-là ne revient jamais
Pero ese nunca vuelve

Ne reviendra jamais, ne reviendra jamais
Nunca vuelve, nunca vuelve

Desarrollado por musixmatch