Paseo traducción al Inglés

Estopa

Traducir a

A walk
Un paseo
Towards nowhere
Hacia ningún lugar
We take a ride
Damos un rodeo
And we go into a bar
Y entramos en un bar
It seemed quiet
Parecía tranquilo
You could even talk
Se podía incluso hablar
Put here some liters
Ponte aquí unos litros
Because drinking
Que esto del beber
It's like scratching
Es como el rascar
Everything is to begin
Todo es empezar

We always drinking more beer that we can even pay
Siempre bebemos más cerveza de la que podemos tragar
Holy shit what drunkenness we got
Vaya puta borrachera hemos cogido
I do not see near or far I don't see na' of na' of na'
Ya no veo de cerca ni de lejos, no veo na de na de na
But I still think, therefore I still exist
Pero aún pienso, luego aún existo

We laugh alone
Nos reímos solos
We laugh with energy
Nos reímos con ganas
We dont really want
No nos da la gana
Let's get serious, let's get, let's get serious
De ponernos serios, de ponernos, de ponernos serios

We laugh alone
Nos reímos solos
We laugh with energy
Nos reímos con ganas
We dont really want
No nos da la gana
Let's get serious, let's get, let's get serious
De ponernos serios, de ponernos, de ponernos serios

We put two tables together (bring it here)
Juntamos dos mesas (trae p′acá)
Because they are almost arriving
Porque están a punto de llegar
Other three colleagues
Otros tres colegas
That they have another story to tell
Que tienen otra historia que contar
But that is another theme
Pero ese es otro tema
With the time it will get out
Que con el tiempo ya saldrá
Now i have a problem
Ahora tengo un problema
Because drinking
Que esto del beber
Means to pee
Conlleva evacuar
I came back right now
Vuelvo en un plis plas

We always drink more beer than we can even pay
Siempre bebemos más cerveza de la que podemos pagar
Holy shit what drunkenness we got
Vaya puta borrachera hemos cogido
I do not see near or far I don't see na' of na' of na'
Ya no veo de cerca ni de lejos, no veo na de na de na
But I still think, therefore I still exist
Pero aún pienso, luego aún existo

We laugh alone
Nos reímos solos
We laugh with energy
Nos reímos con ganas
We dont really want
No nos da la gana
Let's get serious, let's get, let's get serious
De ponernos serios, de ponernos, de ponernos serios

We laugh alone
Nos reímos solos
We laugh with energy
Nos reímos con ganas
We dont really want
No nos da la gana
Let's get serious, let's get, let's get serious
De ponernos serios, de ponernos, de ponernos serios

We always drinking more beer that we can even pay
Siempre bebemos más cerveza de la que podemos tragar
Holy shit what drunkenness we got
Vaya puta borrachera hemos cogido
I do not see near or far I don't see na' of na' of na'
Ya no veo de cerca ni de lejos, no veo na de na de na
But I still think, therefore I still exist
Pero aún pienso, luego aún existo

We laugh alone
Nos reímos solos
We laugh with energy
Nos reímos con ganas
We dont really want
No nos da la gana
Let's get serious, let's get, let's get serious
De ponernos serios, de ponernos, de ponernos serios

We laugh alone
Nos reímos solos
We laugh with energy
Nos reímos con ganas
We dont really want
No nos da la gana
Let's get serious, let's get, let's get serious
De ponernos serios, de ponernos, de ponernos serios

Desarrollado por musixmatch