Tragicomedia traducción al Inglés

Estopa

Traducir a

I, who live on the moon
Yo que vivo en la luna
Want to give you my grain of sand
Quiero darte mi granito de arena
You, who live in a lagoon
Tú vives en una laguna
Of the night, prisoner
De la noche prisionera

Of untimely laughs
De risas inoportuna′
Cries that are worthy
Llantos que valen la pena
prisons of bitterness
Cárceles de amargura
Words that are chains
Palabras que son cadena'

Why don't you serve your sentence of sleepless nights?
¿Por qué no cumples tu condena de noches en vela?
For i am your "trena"
Que soy yo tu trena
If you are my novel
Si tú eres mi novela
I am your tragic comedy
Yo soy tu tragicomedia

You raise me like sudds
Me subes como la espuma
And i drop by your hips
Yo bajo por tus caderas
If you raise me to the moon
Si me subes a la luna
You will have a full moon
Tendrás una luna llena

And your eyes looked at me
Y tus ojos me miraron
And the moon fell from the sky
Y la luna se cayó del cielo
And your words spoke to me
Y tus palabras me hablaron
Although, lately, I don't understand you
Aunque, últimamente, no te entiendo

But i become so "malo"
Pero, me pongo tan malo
Every time your hair caresses me
Cada vez que me roza tu pelo
Almost like a weird bug
Casi como un bicho raro
A new species of insect
Una especie nueva de insecto

But no, but no, but no
Que no, que no, que no
For that, think that I am a dream
Por eso, piensa que soy un sueño
Dream that i think up
Sueña que pienso
Send me a kiss
Mándame un beso

Call me one of these days
Llámame un día de estos
Im in the subway without reception
Estoy en el metro, sin cobertura
And at the stop of your waist
Y en la parada de tu cintura
And cheer me up this sad figure
Y alégrame esta triste figura

Tell me a story, give me madness
Cuéntame un cuento, dame locura
Because if not, later i'll invent it
Porque si no, luego, me lo invento

But i become so "malo"
Pero me pongo tan malo
Every time your hair caresses me
Cada vez que me roza tu pelo
Almost like a weird bug
Casi como un bicho raro
A new species of insect
Una especie nueva de insecto

But no
Que no

And if i have to die
Y si tengo que morirme
May i die in spring
Que me muera en primavera
So that I can grow roots
Pa′ poder echar raíces
And live always at your "vera"
Y vivir siempre a tu vera

And if you have to leave
Y, si tienes que marcharte
Take me in a suitcase
Llévame en una maleta
I promise not to weigh you down
Yo prometo no pesarte
And be careful not to lose it
Tú, procura no perderla

And your eyes looked at me
Y tus ojos me miraron
And the moon fell from the sky (yes, seriously)
Y la luna se cayó del cielo (Sí, en serio)
And your words spoke to me
Y tus palabras me hablaron
Although, lately, I don't understand you
Aunque, últimamente, no te entiendo

But i become so "malo"
Pero, me pongo tan malo
Every time your hair caresses me
Cada vez que me roza tu pelo
Almost like a weird bug
Casi como un bicho raro
A new species of insect
Una especie nueva de insecto

But no, but no, but no
Que no, que no, que no
For that, think that I am a dream
Por eso, piensa que soy un sueño
Dream that i think up
Sueña que pienso
Send me a kiss
Mándame un beso
Call me one of these days
Llámame un día de estos

Im in the subway without reception
Estoy en el metro sin cobertura
And at the stop of your waist
Y en la parada de tu cintura
And cheer me up this sad figure
Y alégrame esta triste figura
Tell me a story, give me madness
Cuéntame un cuento, dame locura

Because if not, later i'll invent it
Porque si no, luego, me lo invento
Think that I'm a dream
Piensa que soy un sueño
Dream that i think up
Sueña que pienso
Send me a kiss
Mándame un beso
Call me one of these days
Llámame un día de estos

Im in the subway without reception
Estoy en el metro sin cobertura
And at the stop of your waist
Y en la parada de tu cintura
And cheer me up this sad figure
Y alégrame esta triste figura
Tell me a story, give me madness
Cuéntame un cuento, dame locura
Because if not, later i'll invent it
Porque si no, luego, me lo invento

Desarrollado por musixmatch