Traducir a
Me tragaría mi orgullo, me ahogaría con las cortezas.
I would swallow my pride, I would choke on the rinds
Pero la falta de eso me dejaría vacío por dentro.
But the lack thereof would leave me empty inside
Trágate mi duda, dale la vuelta
Swallow my doubt, turn it inside out
Encontrarás más que de en nada
Find nothin′ but faith in nothin'
Quiero poner mi corazón tierno en una licuadora
Wanna put my tender heart in a blender
Míralo girar alrededor de un hermoso olvido.
Watch it spin ′round to a beautiful oblivion
Cita, luego he terminado contigo.
Rendezvous, then I'm through with you
Me quemo, ardo como un armario de mimbre
I burn, burn like a wicker cabinet
Tiza blanca y tan frágil.
Chalk white and oh-so-frail
Veo que nuestro tiempo se ha quedado obsoleto.
I see our time has gotten stale
El tic tac del reloj es doloroso
The tick-tock of the clock is painful
Todos cuerdos y lógicos.
All sane and logical
Quiero arrancarlo de la pared.
I wanna tear it off the wall
Escucho palabras en clips y frases
I hear words in clips and phrases
Creo enfermo como el ginger ale
I think sick like ginger ale
Mi estómago se da vuelta y exhalo.
My stomach turns and I exhale
Me tragaría mi orgullo, me ahogaría con las cortezas.
I would swallow my pride, I would choke on the rinds
Pero la falta de eso me dejaría vacío por dentro.
But the lack thereof would leave me empty inside
Me tragaría mi duda, le daría la vuelta
I would swallow my doubt, turn it inside out
Encontrarás más que de en nada
Find nothin' but faith in nothin′
Quiero poner mi corazón tierno en una licuadora
Wanna put my tender heart in a blender
Míralo girar alrededor de un hermoso olvido.
Watch it spin ′round to a beautiful oblivion
Cita, luego he terminado contigo.
Rendezvous, then I'm through with you
SoCal es donde mi mente dice
So-Cal is where my mind states
Pero no es mi estado de ánimo.
But it′s not my state of mind
No soy tan feo, triste como tú.
I'm not as ugly, sad as you
¿O soy origami?
Or am I origami
Plegado y solo pretender
Folded up and just pretend
Demente como los motivos en tu cabeza.
Demented as the motives in your head
Me tragaría mi orgullo, me ahogaría con las cortezas.
I would swallow my pride, I would choke on the rinds
Pero la falta de eso me dejaría vacío por dentro.
But the lack thereof would leave me empty inside
Me tragaría mi duda, le daría la vuelta
I would swallow my doubt, turn it inside out
Encontrarás más que de en nada
Find nothin′ but faith in nothin'
Quiero poner mi corazón tierno en una licuadora
Wanna put my tender heart in a blender
Míralo girar alrededor de un hermoso olvido.
Watch it spin ′round to a beautiful oblivion
Cita, luego he terminado contigo.
Rendezvous, then I'm through with you
(Cita)
(Rendezvous)
Yo solo soy el que no sabes que necesitas
I alone am the one you don't know you need
Presta atención, alimenta tu ego.
Take heed, feed your ego
Hazme ciego cuando tus ojos se cierran
Make me blind when your eyes close
Húndete cuando te acerques, átame a la pata de la cama.
Sink when you get close, tie me to the bedpost
Yo solo soy el que no sabes que necesitas
I alone am the one you don′t know you need
No sabes que me necesitas.
You don′t know you need me
Hazme ciego cuando tus ojos se cierran
Make me blind when your eyes close
Átame a la pata de la cama.
Tie me to the bedpost
Me tragaría mi orgullo, me ahogaría con las cortezas.
I would swallow my pride, I would choke on the rinds
Pero la falta de eso me dejaría vacío por dentro.
The lack thereof would leave me empty inside
Trágate mi duda, dale la vuelta
Swallow my doubt, turn it inside out
Encontrarás más que de en nada
Find nothing but faith in nothing
Quiero poner mi corazón tierno en una licuadora
Wanna put my tender heart in a blender
Míralo girar alrededor de un hermoso olvido.
Watch it spin 'round to a beautiful oblivion
Cita, entonces terminé, ahora terminé contigo
Rendezvous, then I′m through, now I'm through with you
A través de ti
Through with you
Cita, luego he terminado contigo.
Rendezvous, then I′m through with you
