Traducir a
Un Hombre del gobierno sigue tocando a mi puerta
Government man keep calling my house
hablando de cuanto debo, hostigando a mi esposa
Talking ′bout I owe, harassing my spouse
debo parquear mi auto en otra cuadra
Gotta park my truck on another block
por que la agencia de cobro tiene mi culo en jaque
'Cause the sub-prime loan got my ass in hock
tengo un par de amigo con manos que ayudan
Got a couple good friends with helping hands
necesito un nuevo trabajo con plan de salud
I need a brand-new job with a health care plan
ellos cerraron la planta, robaron mi trabajo
They closed the plant, they stole my job
dime que el crimen no paga amenos que estes en la movida
Told me crime don′t pay unless you ask the mob
asi que fumo algo de hierba, bebo un poco de vino
So I smoke a little grass, drink a little wine
veo un pequeño video, matando el tiempo
Watch a little tube, try to kill a little time
y cada dia caigo un poco más hondo
And every single day I fall a little more behind
pero trato de no pensar en eso, estaré bien
But I'm paying it no mind, it'll all be fine
Me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I barely get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo
I barely get by
(Me río para no llorar, me mantengo un poco drogado, no voy a mentir)
(I laugh not to cry, I stay a little high, I ain′t gonna lie)
Apenas me las arreglo
I barely get by
(Me río para no llorar, me mantengo un poco drogado, no voy a mentir) (lo conseguí bien)
(I laugh not to cry, I stay a little high, I ain′t gonna lie) (got it good)
fiesteros que estan en el lugar
Party people in the place to be
eleven sus manos si apenas estan sobreviviendo
Put your hands in the sky if you barely getting by
es uno a uno hasta que todo acabe
It's on and on ′til the break of dawn
debo mantener la renta pagada y la electricidad encendida
Got to keep the rent paid and the power on
si si asi y nunca se detendrá
Yes, yes, y'all and it never stops
no confio en el gobierno, no confio en la policia
I don′t trust the government, I don't trust no cops
Nos sumergimos, nos zambullimos y socializamos.
We dip and we dive and we socialize
Luchamos y nos esforzamos sólo para permanecer vivos.
We struggle and we strive just to stay alive
Me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I barely get by (got it good, got it good)
finalmente cuando llego a mi casa no me puedo relajar
When I finally get home, I can′t relax
porque he estado trabajando de mas he estado pagando de mas
'Cause I've been over worked, and I′ve been over taxed
mi cuenta bancaria vacía, todas mis tarjetas al maximo
My bank accounts empty, all my cards are maxed
y no estoy buscando lástima, solo digo los hechos
And I ain′t looking for no pity, I'm just stating the facts
vote por algún cambio y es algo extraño
I voted for some change and it′s kinda strange
NO es todo lo que tengo en mi bolsillo
"No" it's all I got in my pocket
Compré algunos LED y ahora estoy cultivando algunos árboles.
I bought a few led′s, now I'm growing some trees
Y es un jodido y dulce ajetreo, no lo critiques.
And it′s a sweet fucking hustle, don't knock it
Os lo dije antes de quebrantar la ley.
I told y'all before I would break the law
Para ponerle algo de comida a la barriguita de mi niña
To put some food in my baby girl′s belly
'Porque el senador aceptó un soborno.
′Cause the senator man took a bribe in hand
Y fui y envié mi trabajo a Nueva Delhi.
And went and shipped my job to New Delhi
Me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I barely get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo
I barely get by
(Me río para no llorar, me mantengo un poco drogado, no voy a mentir)
(I laugh not to cry, I stay a little high, I ain't gonna lie)
Apenas me las arreglo
I barely get by
(Me río para no llorar, me mantengo un poco drogado, no voy a mentir) (lo conseguí bien)
(I laugh not to cry, I stay a little high, I ain′t gonna lie) (got it good)
fiesteros que estan en el lugar
Party people in the place to be
eleven sus manos si apenas estan sobreviviendo
Put your hands in the sky if you barely getting by
es uno a uno hasta que todo acabe
It's on and on ′til the break of dawn
debo mantener la renta pagada y la electricidad encendida
Got to keep the rent paid and the power on
si si asi y nunca se detendrá
Yes, yes, y'all and it never stops
no confio en el gobierno, no confio en la policia
I don′t trust the government, I don't trust no cops
Me sumerjo, me sumerjo y socializo.
I dip and I dive and I socialize
Lucho y me esfuerzo sólo para permanecer vivo.
I struggle and I strive just to stay alive
Me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo (lo conseguí bien, lo conseguí bien)
I barely get by (got it good, got it good)
Apenas me las arreglo
I barely get by
(Me río para no llorar, me mantengo un poco drogado, no voy a mentir)
(I laugh not to cry, I stay a little high, I ain't gonna lie)
Apenas me las arreglo
I barely get by
(Me río para no llorar, me mantengo un poco drogado, no voy a mentir) (lo conseguí bien)
(I laugh not to cry, I stay a little high, I ain′t gonna lie) (got it good)
