Traducir a
Al terminar el primer trago, recuperé el valor.
At the bottom of the first drink, I found my nerve
Al final del siguiente, conocí a mi chica.
At the bottom of the next one, I met my girl
Al fondo de la tercera bebida, encontré la cuarta.
At the bottom of the third drink, I found the fourth
En el fondo de ese había un caballo de Troya.
At the bottom of that one was a Trojan Horse
Eso trajo demonios que trajeron a sus novias
That carried in demons who brought their brides
Tentaron a la oscuridad, donde perdí la cabeza.
They tempted darkness, where I lost my mind
La quinta bebida lo encontró y lo llevó a casa.
The fifth drink found it and carried it home
Donde mi chica me esperaba, con un pie fuera de la puerta.
Where my girl was waiting, one foot out the door
Otra noche acumulando polvo
Another night spent gathering dust
Fotos policiales en un busto de mármol
Mug shots on a marble bust
La ruina deja la urna de la lámpara encendida.
Ruination leaves the lamp′s urn lit
Así que sé dónde está el buen amor.
So I know where the good lovin' is
Yo solía ser un maldito santo
I used to be a goddamn saint
Tracé mi camino y manejé serpientes.
I set my path and I handled snakes
Hasta que el camino me presentó el pecado
Until the road introduced me to sin
Solo le daba la mano cuando estaba bebiendo y cuando estaba acompañado de sus amigos.
I only shook hands with drink when he had his friends with him
Maldigo el día en que brindamos.
I curse the day we raised our glass
Elevado como un puente para dejar pasar al diablo.
Up like a bridge to let the devil pass
Porque él nunca se ha ido de este pueblo.
′Cause he ain't ever left this town
Y ahora solo los golpeados y los no nacidos viven con él.
And only beaten and unborn are living with him now
Yo solía ser un hombre santo.
I used to be a holy man
Un pie en Arden y la mano del mendigo
One foot in Arden and the beggar's hand
Pero ahora prefiero no creerlo.
But now I′d rather not believe
¿Cómo pudo un hombre al que nunca he visto ser tan cruel conmigo?
How could a man I′ve never met be so cruel to me?
Al menos estoy en buena compañía.
At least I'm in good company
Al menos estoy en buena compañía.
At least I′m in good company
Brindaré por eso.
I'll drink to that
Brindaré por eso.
I′ll drink to that
¡Que se rompa la copa! Quince años ya han sido suficientes.
Dash the cup, fifteen years has been long enough
Pon al niño en él sobre mi tumba.
Put the child in it on my grave
Y quemar el libro negro página por página
And burn the black book page by page
Ve solo, ahí está tu camino.
Go alone, there is your road
Por una vez, estoy despierto.
For once, I'm awake
Y no serviré a la locura.
And I will not serve madness
Por una vez, estoy despierto.
For once, I′m awake
Y no serviré a la locura.
And I will not serve madness
Porque no soy la compañía que frecuento
'Cause I am not the company I keep
No soy la compañía que tengo
I am not the company I keep
No soy la compañía que tengo
I am not the company I keep
No soy la compañía que tengo
I am not the company I keep
¡Que se rompa la copa! Quince años ya han sido suficientes.
Dash the cup, fifteen years has been long enough
Pon al niño en él sobre mi tumba.
Put the child in it on my grave
Y quemar el libro negro página por página
And burn the black book page by page
