Traducir a
Gracias Señor, pero ya no necesito más.
Thanks, Lord, but I don′t need anymore
Malos consejos, malos consejos
Poor advice, poor advice
Atrapado en el cañon con un ticket de ida
Caught in the cannon with a one-way ticket
Cuatro caballeros en el pueblo con un caballo
Four riders in a town with one horse
He apostado algo seguro
I've wagered a sure thing
Contra lo que estaba en la primera puerta
Against what was behind the first door
Apila las fichas, listo para montar
Stack the chips, ready to ride
Fuera de vista, desquiciado
Out of sight, out of mind
Es a prueba de tontos y no servirá
It′s foolproof, and it won't do
Hacer apuestas seguras mientras hago lo esperado
To make safe bets while I'm toeing the line
Gracias Señor, pero ya no necesito más.
Thanks, Lord, but I don′t need anymore
Malos consejos, malos consejos
Poor advice, poor advice
Gracias Señor, pero ya no necesito más.
Thanks, Lord, but I don′t need anymore
Malos consejos, malos consejos
Poor advice, poor advice
Tenía bajo candado mi sucio secretito
I had a lock on a dirty little secret
Un toro furioso que estaba pactado para caer
A raging bull who was fixed to fall down
He estado esperando al lado de las riendas
I've been waiting at ringside
Toda mi vida pero sigo tirando
My whole life, but I′m still swinging on
Tengo a la muerte apiñándose
I've got debts piling high
Tengo adicción a las ex-mujeres
I′ve got addictions, ex-wives
Pero me he mantenido fiel, así que te agradezco.
But I've stayed true, so I thank you
Por dar testimonio mientras desperdicio mi maldita vida
For bearing witness while I waste my fucking life
Estoy listo para pagar la juez
I′m ready to pay the judge
Para pagar al juez, para pagar al juez ahora
To pay the judge, to pay the judge now
Necesito inclinar la balanza, algún tipo de soborno.
I need to tip the scales, some sort of bribery
No lo esperaré
I'm not waiting this out
Necesito pagar al juez
I need to pay the judge
Para pagar al juez, para pagar al juez ahora
To pay the judge, to pay the judge now
Necesito engrasar las palmas, algún tipo de certeza.
I need to grease the palms, some sort of certainty
Estoy harto de esperar
I'm sick of waiting this out
Debería haber aprendido un oficio más noble
I should have learned a more noble craft
Fuera de la biblioteca, dentro del laboratorio
Out of the library, into the lab
¿Y podrían los artilleros dar un paso al frente?
And will machine gunners please step forth?
¿Podrían avanzar los artilleros, por favor?
Will machine gunners please step forth?
Solo hay una habitación en este barco de rescate
There′s only room on this rescue boat
Para carniceros y panaderos y hombres con esperanza
For butchers and bakers and men with hope
¿Y podrían los artilleros dar un paso al frente?
And will machine gunners please step forth?
¿Podrían avanzar los artilleros, por favor?
Will machine gunners please step forth?
Gracias Señor, pero ya no necesito más.
Thanks, Lord, but I don′t need anymore
Malos consejos, malos consejos
Poor advice, poor advice
Gracias Señor, pero ya no necesito más.
Thanks, Lord, but I don't need anymore
Malos consejos, malos consejos
Poor advice, poor advice
