Traducir a
Alone I was and I found a princess
Voy perdidito y me he encontrado una princesa
I found myself in between her lips when she kisses,
Me he encontrado entre sus labios cuando besa
Faith
Besa
Faith
Besa
kisses me
Me besa
I let the sun come in through our skylight,
Yo dejo al sol que entre por nuestra claraboya
And she lets the mice gnaw
Y ella deja a los ratones que ellos royan
Roya
Royan
Roya
Royan
and rust
Y royan
Time passes slowly (time passes slowly)
El tiempo pasa despacito (el tiempo pasa despacito)
When I don't have you by my side (when I don't have you by my side)
Cuando no te tengo a mi lado (cuando no te tengo a mi lado)
I need to sit still
Necesito para estar sentado
A little tree in this rain
Un arbolito en este descampado
I picked a bouquet of flowers and gave it to my lover.
Arranqué un ramo de flores, se lo regalé a mi amante
She said she didn't want them, that she was better off before.
Dijo que no las quería, que estaba mejor antes
And now I've gone back to my old habits; I don't want to get clean.
Y ahora he vuelto a mis manías, no quiero rehabilitarme
She said she didn't love me, that things were better before.
Dijo que no me quería, que estaba mejor antes
They go so fast, our souls trampling each other
Van tan deprisa nuestras almas que se arrollan
That find each other when our bodies hump
Que se encuentran cuando nuestros cuerpos follan
They fuck
Follan
They fuck
Follan
and they fuck
Y follan
They are our souls are two verses that touch
Son, nuestras almas son dos versos que se rozan
Our bodies like two pigs that enjoy
Nuestros cuerpos como dos cerdos que hozan
Hozan
Hozan
Hozan
Hozan
and they root
Y hozan
And if I feel disoriented (if I feel disoriented)
Y si me veo desorientado (si me veo desorientado)
I'm looking for the exit door (I'm looking for the exit door)
Busco la puerta de salida (busco la puerta de salida)
Condemned to be all my life
Condenado a estar toda la vida
Preparing another goodbye
Preparando alguna despedida
I picked a bouquet of flowers and gave it to my lover.
Arranqué un ramo de flores, se lo regalé a mi amante
She said she didn't want them, that she was better off before.
Dijo que no las quería, que estaba mejor antes
And now I've gone back to my old habits; I don't want to get clean.
Y ahora he vuelto a mis manías, no quiero rehabilitarme
She said she didn't love me, that things were better before.
Dijo que no me quería, que estaba mejor antes
I know that the destiny we will trick again
Sé que al destino volveremos a engañar
For not getting used to our oddities
Porque no se acostumbre a nuestra rareza
So it never controls us again
Porque nunca más nos vuelva a manejar
Collapse against a wall to take it down
Dar contra un muro pa poderlo derribar
That it'll sure give us a surprise
Que seguro nos depara una sorpresa
If you dare I'll dare to go through
Si te atreves, yo me atrevo a atravesar
Life came spinning around
La vida vino dando volteretas
My feet, to the ground don't tie me
Los pies al suelo a mí no me sujetan
I am the wind, and I get carried away and tear off the weathervanes.
Que soy viento y me embalo y arranco las veletas
I picked a bouquet of flowers and gave it to my lover.
Arranqué un ramo de flores, se lo regalé a mi amante
She said she didn't want them, that she was better off before.
Dijo que no las quería, que estaba mejor antes
And now I've gone back to my old habits; I don't want to get clean.
Y ahora he vuelto a mis manías, no quiero rehabilitarme
She said she didn't love me, that things were better before.
Dijo que no me quería, que estaba mejor antes
The door I paint of a rose color
La puerta pinto de color de rosa
Of labyrinths that are in my head
De laberintos que hay en mi cabeza
I get lost if she leaves
Me pierdo si me deja
And I find myself when she touches me
Y me encuentro si me roza
The door I paint of a rose color
La puerta pinto de color de rosa
Of labyrinths that are in my head
De laberintos que hay en mi cabeza
I get lost if she leaves
Me pierdo si me deja
And I find myself when she touches me
Y me encuentro si me roza
