Golfa traducción al Francés

Extremoduro

Traducir a

Toc toc
Tan, tan
On frappe encore à la porte, j'arrive, qui est-ce ?
Llaman a la puerta otra vez, ya va, ¿quién es?
Je suis allé ouvrir
Fui a abrir
Et s'est casée dans ma maison : une aube
Y se metió en mi casa un amanecer
Et voilà, c'est joli !
Ahí va, que bien
Seule....
Sola

Rêver qu'elle était seule et j'ai pensé
Soñar que estaba sola y pensé
Putain ! Super !
"¡Joder, qué bien!"
Rien
Nada
Ne m'arrête quand je commence à grandir
Me para cuando empiezo a crecer
J'y vais, prendre !
¡Ahí voy, coger!

-Et pourquoi ne sort-elle pas seule ?
¿Y por qué no sale sola?
-Parce qu'elle n'a pas envie
Porque no le da la gana
Elle dit que si elle ne se drogue pas
Dice que si no se droga
Elle dit qu'elle ne sent rien
Dice que no siente nada

-Et pourquoi ne sort-elle pas seule ?
¿Y por qué no sale sola?
-Parce qu'elle n'a pas envie
Porque no le da la gana
Elle dit que si elle ne se drogue pas
Dice que si no se droga
Elle dit qu'elle ne sent rien
Dice que no siente nada

Si il fait soleil, elle se jette du lit
Si hace sol, se tira de la cama
Et dans l'ascenseur, les nuages se lèvent
Y por el ascensor, las nubes se levantan
Et, j'y vais, moi, casser les toiles d'araignées de ton coeur
Y ahí voy, a romper las telarañas de tu corazón
Tu verras comment elle se dégage, s !
Verás cómo se escampa, ¡golfa!
S !
¡Golfa!

Sa peau...
Su piel
Je cours si sa peau me touche, oh, oh
Que corro si me roza su piel, ay, ay
- Tu fumes ?
¿Fumas?
- mais ça ne me fait pas sentir très bien
Pero solo no me sienta muy bien
- tiens, assaisonne le !
Toma, alíñale

Jurez !
Jurad
Jurez que j'étais triste et je dirais :
Jurad que estaba triste y diré
C'était hier, putain ! c'est bien !
Fue ayer, ¡joder qué bien!
Rien
Nada

Ne m'arrête quand je commence à grandir
Me para cuando empiezo a crecer
J'y vais, prendre !
¡Ahí voy, coger!
-Et pourquoi ne sort-elle pas seule ?
¿Y por qué no sale sola?
-Parce qu'elle n'a pas envie
Porque no le da la gana
Elle dit que si elle ne se drogue pas
Dice que si no se droga
Elle dit qu'elle ne sent rien
Dice que no siente nada

-Et pourquoi ne sort-elle pas seule ?
¿Y por qué no sale sola?
-Parce qu'elle n'a pas envie
Porque no le da la gana
Elle dit que si elle ne se drogue pas
Dice que si no se droga
Elle dit qu'elle ne sent rien
Dice que no siente nada

Si il fait soleil, elle se jette du lit
Si hace sol, se tira de la cama
Et dans l'ascenseur, les nuages se lèvent
Y por el ascensor, las nubes se levantan
Et, j'y vais, moi, casser les toiles d'araignées de ton coeur
Y ahí voy, a romper las telarañas de tu corazón
Tu verras comment elle se dégage, s !
Verás cómo se escampa, ¡golfa!
S !
¡Golfa!
S !
¡Golfa!

Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana
Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Igual que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj
Toi et moi, je suis à moitié folle aussi
Tú y yo, estoy medio loco también
Et sans rien d'autre à faire
Y sin otra cosa que hacer

Comme un tas de paroles prises d'un papier
Con un montón de palabras cogiditas de un papel
Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana
Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Igual que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj

Toi et moi, je suis à moitié folle aussi
Tú y yo, estoy medio loco también
Et sans rien d'autre à faire
Y sin otra cosa que hacer
Comme un tas de paroles prises d'un papier
Con un montón de palabras cogiditas de un papel
Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana

Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Igual que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj
Toi et moi, je suis à moitié folle aussi
Tú y yo estoy medio loco también
Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana
Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Y ver que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj

Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana
Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Igual que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj
Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana
Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Igual que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj

Suivre la trajectoire que mènent les nuages rentrer au matin
Seguir la trayectoria que llevan las nubes y volver por la mañana
Et vois le soleil se lever, tu verras comme il fait chaud de tourner les heures, de donner des coups de pied à l'horloge
Igual que sale el sol, verás que calentito retorcer las horas, dando patadas al reloj

Desarrollado por musixmatch