Traducir a
I don't know where in this story
No sé en qué parte de esta historia
I lost the primary argument
Perdí el argumento primario
I don't know what the hell is bothering me
No sé qué cojones me agobia
Today, according to the calendar
Hoy según dice el calendario
Spring is coming again
Vuelve a llegar la primavera
And the sun bothers me.
Y me molesta el sol
A soul that never thaws
Alma que nunca se deshiela
And he complains about the heat.
Y se queja del calor
I do the math from memory.
Saco la cuenta de memoria
Don't let me lose any star
No se me pierda algún lucero
Look at that silent euphoria
Mira que en silenciosa euforia
Grass grows and my hair grows
Sale hierba y me crece el pelo
And spring arrives again.
Y vuelve a llegar la primavera
And the sun bothers me.
Y me molesta el sol
A soul that never thaws
Alma que nunca se deshiela
And he complains about the heat.
Y se queja del calor
I am suffering from temporary insanity
Sufro locura transitoria
I go down to earth and cross
Bajo a la tierra y cruzo
The dividing line
La línea divisoria
What separates in this story
Que separa en esta historia
Madness and reason
La locura y la razón
Damn, that's a hell of a noise.
Coño, un ruido del demonio
It gets into my head
Se mete en mi cabeza
A fucking lightning bolt is lit up inside that won't stop.
Se enciende dentro un puto rayo que no cesa
Stiff, I'm still completely stiff
Tieso, yo sigo todo tieso
The same trajectory
La misma trayectoria
And I don't understand why you're getting further and further away.
Y no entiendo por qué estás cada vez más lejos
Now I don't understand anything anymore
Ahora que ya no entiendo nada
And one hemisphere isn't working.
Y no me funciona un hemisferio
I want to know if between your panties
Quiero saber si entre tus bragas
Therein lies the key to the mystery
Está la clave del misterio
And I go in and rummage through your laundry
Y entro y rebusco en tu colada
Let's see if I'm there.
A ver si allí estoy yo
Damn, what a dark night
Coño, que noche tan cerrada
There is in your room
Hay en tu habitación
I am suffering from temporary insanity
Sufro locura transitoria
I go down to earth and cross
Bajo a la tierra y cruzo
The dividing line
La línea divisoria
What separates in this story
Que separa en esta historia
Madness and reason
La locura y la razón
Damn, that's a hell of a noise.
Coño, un ruido del demonio
It gets into my head
Se mete en mi cabeza
A fucking lightning bolt is lit up inside that won't stop.
Se enciende dentro un puto rayo que no cesa
Stiff, I'm still completely stiff
Tieso, yo sigo todo tieso
The same trajectory
La misma trayectoria
And I don't understand why you're getting further and further away.
Y no entiendo por qué estás cada vez más lejos
Tirao' en la calle en una esquina
Tirao′ en la calle en una esquina
I was just about to fall asleep
Justo iba a quedarme dormido
And I saw the cunning swallows
Y vi a las astutas golondrinas
Hang their nest from your balcony
Colgar de tu balcón su nido
And again, over and over, over again
Y otra vez, una y otra vez, otra vez
Again and again, again
Una y otra vez, otra vez
I feel light
Me siento ligero
I unintentionally escape from the ground
Sin querer me escapo del suelo
And in front of your window
Y frente a tu ventana
And to perch again
Y a volverme a posar
I learn a song from a goldfinch
De un jilguero aprendo una canción
And to start all over again
Y a volver a empezar otra vez
Again and again, again
Una y otra vez, otra vez
Like a downpour
Como un aguacero
As he fell, he asked the sky
Que al caer preguntaba al cielo
I don't care anymore, it doesn't hurt me anymore.
Ya no me importa, ya no me hace daño
I don't remember anymore if it was imaginary
Ya no me acuerdo si fue imaginario
I no longer let myself be carried away
Ya no me dejo llevar
But if the wind doesn't blow, all the better
Pero si el viento no sopla mejor
And I'm seeing windmills
Y estoy viendo molinos
We'll settle things later.
Ya arreglaremos cuentas
Enormous giant
Gigante descomunal
I'm sure I'll feel better.
Que seguro que me siento mejor
After having won
Después de haber vencido
My war is always my own.
Siempre soy yo mi guerra
What is this goat doing outside the flock?
¿Qué hace esta cabra fuera del rebaño?
We're going to throw it from the bell tower
Vamos a tirarla desde el campanario
If they ask about me, tell them I've left.
Si por mí preguntan diles que me he ido
I don't want the sound of the world to reach me.
Del mundo no quiero que llegue el sonido
If someone reports me, say that it wasn't me.
Si alguien me denuncia di que yo no he sido
That the world has been rotten for a long time
Que el mundo hace tiempo que estaba podrido
And once again I start off slowly
Y otra vez me arranco despacito
To feel that I need nothing.
A sentir que nada necesito
Just swinging, even though it hurts
Sólo columpiarme y aunque me duela
I ask myself again, "Where are you taking me?"
Vuelvo a preguntarme "¿a dónde me llevas?"
What is this goat doing outside the flock?
¿Qué hace esta cabra fuera del rebaño?
We're going to throw it from the bell tower
Vamos a tirarla desde el campanario
