Tercer movimiento: Lo de dentro traducción al Inglés

Extremoduro

Traducir a

Without country nor flag
Sin patria ni bandera
Now I live my way
Ahora vivo a mi manera
And I feel foreign
Y es que me siento extranjero
Out of your holes
Fuera de tus agujeros

Lie my ID:
Miente el carné de identidad
Your ass is my residence
Tu culo es mi localidad
Destiny lies to make sure
Miente el destino para hacer
that I never see you again
Que no te vuelva a ver

Lies, If it says no, it's lying
Miente, si dice no, me miente
If it says yes, it's lying
Si dice sí, me miente
And if it hushes, Lie!
Y si calla, también miente

It says I no longer wait for you
Dice que yo ya no te espero
A tricking motherfucker
Un cabrón embustero
It's my heart that is lying
Es mi corazón, que miente

The light doesn't dare, if you're not here
No se atreve la luz, si no estás tú
To pass through here if it hears my voice
A pasar por aquí sí oye mi voz
Since you left this corner
Desde que no estás tú en este rincón
sun light doesn't dare to pass by
No se atreve a pasar la luz del Sol
If it hears my voice, it stays outside.
Si oye mi voz, se queda fuera

Light, d*mn that light
Luz, maldita sea la luz
that keeps me wake.
Que me desvela
No. Here it doesn't sees and the light
No, aquí no ve y la luz
gets despair.
Se desespera

It throws me out to see the world
Me arroja a ver el mundo
and I found it lost in rage.
Y me lo encuentro furibundo
If I want to be trendy
Si quiero ir a la moda
I need a gun.
Necesito una pistola

Said: the love before leaving
Dijo amor antes de marchar
I don't like this place anymore.
Ya no me gusta este lugar
I hear it coming back, I see again
Oigo que vuelve y vuelvo a ver
I move my feet again.
Vuelvo a mover los pies

Wind, I get in motion
Viento, me pongo en movimiento
and I make bigger the waves
Y hago crecer las olas
of the sea that it's inside of you.
Del mar que tienes dentro

Time, give me back the moment
Tiempo, devuélveme el momento
I want to spend the hours
Quiero pasar las horas
swiming inside the sea
Nadando mar adentro

and roll around in the ground
Y revolcarme por el suelo
to start all over again.
Para empezar todo de cero

Light, if the sky were blue
Luz, si fuera el cielo azul
if it got insane...
Si enloqueciera
Look, a light has come
Mira, que ha venido una luz
like from the outside
Como de fuera

I fall again, right head first. Yes.
Ya vuelvo a caer, voy derechito de cabeza, sí
Came out again the "Natural shoots"
Vuelven a salir chorros de la naturaleza
I'm falling right on my head. Yes.
Caigo derechito, derechito de cabeza, sí
I live taking, taking down the walls
Vivo derribando, derribando las barreras

And they say my life is reckless
Y dicen que mi vida es un exceso
And that I'd sell myself for just a kiss
Y yo me vendo solo por un beso
What can I do if I live every hour
¿Qué voy a hacer, si vivo a cada hora
as an slave of the intensity?
Esclavo de la intensidad?
I live on the need.
Vivo de la necesidad

The sky was full of stars
Estaba el cielo lleno de estrellas
and I spend the night with them
Y he pasado la noche con ellas
What can I do if I live every hour
¿Qué voy a hacer, si vivo a cada hora
as an slave of the intensity?
Esclavo de la intesidad?
I live on the need.
Vivo de la necesidad

And I roll on the ground
Y me revuelco por el suelo
to start all over again.
Para empezar todo de cero

Light, if the sky were blue
Luz, si fuera el cielo azul
if it got insane...
Si enloqueciera
Look, a light has come
Mira, que ha venido una luz
like from the outside
Como de fuera

Light, d*mn that light
Luz, maldita sea la luz
that keeps me wake.
Que me desvela
No. Here it doesn't sees and the light
No, aquí no ve y la luz
gets despair.
Se desespera

I can't see
No se ve
My life is leaving me in darkness
La vida se me queda a oscuras
Come see me
Veme a ver
little path of insanity.
Caminito de la locura

He looks at me, he drugs me, my strength leaves me
Me mira, me droga, las fuerzas me abandonan
It drougs me, looking at me
Me droga, me mira
It tells me, jokingly
Me dice, guasona
get inside me.
Métete en mi persona

It drougs me, looking at me
Me droga, me mira
Transforming back into a worm, once butterfly
Se volvió a gusano, mariposa
tired of flying and be unable
Cansada de volar y no poder
to crawl to the bottom of the things
Arrastrarse al fondo de las cosas
maybe inside it can understand.
A ver si dentro puede comprender

I can't see
No se ve
My life is leaving me in darkness
La vida se me queda a oscuras
Come see me
Veme a ver
little path of insanity.
Caminito de la locura

Desarrollado por musixmatch