Traducir a
gravité
Gravity
gravité
Gravity
Promets moi tu restes forte et tu continues
(Just promise you′ll stay strong) and carry on
continue
Carry on
je suis là pour te dire au revoir
I'm here to say goodbye
Pas de sort ni prière que tu essaies
No spell or prayer you try
Me ramènera à la vie
Will bring me back to life
(Ne me suis pas, suis moi)
(Don′t follow me, follow me)
Alors regarde moi dans mes yeux
So look me in my eyes
Chante-moi des berceuses
Sing me lullabies
Tiens-moi jusqu'à ce qu'il soit temps!
Hold me 'til it's time
(Ne me suis pas, suis moi)
(Don′t follow me, follow me)
La gravité ne signifie pas grand-chose pour moi
Gravity don′t mean that much to me
Maintenant, je flotte près de l'atmosphère
Now I'm floating near the atmosphere
Pas de secousses sous mes pieds
No shackles on my feet
Et je sais que je suis peut-être déjà parti
And I know I may be already gone
Promets moi tu restes forte et tu continues
Just promise you′ll stay strong and carry on
continue
Carry on
Je ne manque pas la façon dont ça fait mal
I don't miss the way it hurts
Une bénédiction? C'est une malédiction
A blessing, it′s a curse
Pour le meilleur ou pour le pire
For better or for worse
(Ne me suis pas, suis moi)
(Don't follow me, follow me)
Comme un enfant, j'ai appris
Like a child, I have learned
Tout le monde attend son tour
Everybody waits their turn
Comme un phoenix, je vais brûler
Like a Phoenix, I will burn
(Ne me suis pas, suis moi)
(Don′t follow me, follow me)
Oh, ça y est et je peux sentir mon souffle ralentir!
Oh, this is it, and I can feel my breath slowing
Et mon cœur bat plus faible de la douleur de ne pas savoir!
And my heart is beating weaker from the pain of not knowing
Alors, embrasse-moi sur le visage et essuie tes larmes de tes yeux!
So kiss me on the face and wipe your tears from your eyes
Parce que c'est un au revoir
'Cause this is goodbye
(Ne me suis pas, suis moi)
(Don't follow me, follow me)
La gravité ne signifie pas grand-chose pour moi
Gravity don′t mean that much to me
Maintenant, je flotte près de l'atmosphère
Now I′m floating near the atmosphere
Pas de secousses sous mes pieds
No shackles on my feet
Et je sais que je suis peut-être déjà parti
And I know I may be already gone
Promets moi tu restes forte et tu continues
Just promise you'll stay strong and carry on
(Nous allons continuez)
(We will carry on)
Qui nous sommes est déterminé par les cicatrices
Who we are is determined by the scars
La mort est comme un billet à sens unique à une étoile lointaine
Death is like a one-way ticket to a distant star
Tout ce que nous sommes est une poussière cosmique qui se disperse gratuitement
All we are is a cosmic dust that scatters free
Sans sens de la direction, nous errons juste
With no sense of direction, we′re just wandering
Qui nous sommes est déterminé par les cicatrices (nous errons!)
Who we are is determined by the scars (we're wandering)
La mort est comme un billet à sens unique d'une étoile lointaine (Nous vous promenez!)
Death is like a one-way ticket to a distant star (we′re wandering)
Et tout ce que nous sommes, c'est une poussière cosmique qui se disperse gratuitement!
And all we are is a cosmic dust that scatters free
Sans sens de l'orientation, nous sommes juste en train d'errer! (Nous errons juste!
With no sense of direction, we're just wandering (we′re just wandering)
La gravité ne signifie pas grand-chose pour moi
Gravity don't mean that much to me
Maintenant, je flotte près de l'atmosphère
Now I'm floating near the atmosphere
Pas de secousses sous mes pieds
No shackles on my feet
Et je sais que je suis peut-être déjà parti
And I know I may be already gone
Promets moi tu restes forte et tu continues
Just promise you′ll stay strong and carry on
(Gravity) We're wandering!
(Gravity) we′re wandering
(Gravity) We're wandering!
(Gravity) we're wandering
(Je sais que je suis peut-être déjà parti) nous errons
(I know I may be already gone) we′re wandering
Nous sommes juste, nous sommes juste, nous errons juste !
We're just, we′re just, we're just wandering
Qui nous sommes est déterminé par les cicatrices (nous errons!)
(Who we are is determined by the scars) we′re wandering
La mort est comme un billet à sens unique d'une étoile lointaine (Nous vous promenez!)
(Death is like a one-way ticket to a distant star) we're wandering
(Tout ce que nous sommes est une poussière cosmique qui se disperse librement) nous errons
(All we are is a cosmic dust that scatters free) we're wandering
Sans sens de la direction, nous errons juste
With no sense of direction, we′re just wandering
