Traducir a
Attends une minute bébé
Wait a minute, baby
Reste un peu avec moi
Stay with me a while
Tu m'as dit que tu me donnerais de la lumière
Said you′d give me light
Mais tu ne m'as jamais parlé du feu
But you never told me about the fire
Se noyant dans la mer de l'amour
Drowning in the sea of love
Où tout le monde aimerait se noyer
Where everyone would love to drown
Mais maintenant c'est parti, peu importe pourquoi
But now it's gone, it doesn′t matter what for
Quand tu construis ta maison
When you build your house
Alors appelle-moi à la maison
Then call me home
Et il était juste comme une grande aile sombre
And he was just like a great dark wing
Sans les ailes d'une tempête
Within the wings of a storm
Je crois que j'ai rencontré mon égal
I think I had met my match
Il chantait
He was singing
Et défaisait
And undoing
(Oh-oh-oh) et défaire
(Oh-oh-oh) and undoing
(Oh-oh-oh) ooh, les lacets
(Oh-oh-oh) ooh, the laces
(Oh-oh-oh) défaire les lacets
(Oh-oh-oh) undoing the laces
Oh oh oh
(Oh-oh-oh)
Elle a dit : Sara, tu es la poète de mon cœur.
Said, "Sara, you're the poet in my heart
Ne change jamais, ne t'arrête jamais"
Never change, never stop"
Mais maintenant c'est parti, peu importe pourquoi
But now it's gone, it doesn′t matter what for
Mais quand tu construis ta maison
But when you build your house
Oh, alors appelle-moi à la maison
Oh, then call me home
Attends, la nuit arrive
Hold on, the night is coming
Et l'étourneau a volé pendant des jours
And the starling flew for days
Je reste à la maison le soir tout le temps
I stay home at night all the time
J'irais n'importe où, n'importe où, n'importe où
I′d go anywhere, anywhere, anywhere
Demande-moi et je suis là
Ask me and I'm there, yeah
Demandez-moi et je serai là parce que je m'en soucie
Ask me and I′m there 'cause I care
Dans la mer de l'amour
In the sea of love
Où tout le monde aimerait se noyer
Where everyone would love to drown
Mais maintenant c'est parti, ils disent que ça n'a plus d'importance
But now it′s gone, they say it doesn't matter anymore
Si tu construis ta maison, alors s'il te plaît appelle-moi chez toi
If you build your house, then please call me home
Tu es la poète dans mon coeur
Sara, you′re the poet in my heart
Ne change jamais, et tu n'as pas intérêt de t'arrêter
Never change and don't you ever stop
Maintenant c'est parti, non, ça n'a plus d'importance
Now it's gone, no, it doesn′t matter anymore
Quand tu construiras ta maison, je viendrai
When you build your house, I′ll come by
Oh, Sara
Oh, Sara
Oh, oh
Oh-oh
Oh, Sara
Oh, Sara
C'est fou, il y a un battement de cœur
Crazy, there's a heartbeat
Et ça n'est jamais vraiment mort
And it never really died (ah)
Je ne suis jamais vraiment mort (Sara, ah)
Never really died (Sara, ah)
Ravalerais-tu toute ta fierté ?
Would you swallow all your pride?
Ravalerais-tu toute ta fierté ?
Would you swallow all your pride?
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était savoir que tu rêves
All I ever wanted was to know that you are dreaming
