Traducir a
Entre un crucifix et le sign d'Hollywood nous avons décidé de nous blesser
Between a crucifix and the Hollywood sign we decided to get hurt
Maintenant, il ya quelques choses que nous avons à brûler
Now, there′s a few things we have to burn
Mettre nos cœurs en feu, et chaque ville était un don
Set our hearts ablaze, and every city was a gift
Et chaque horizon était comme un bisou sur les lèvres
And every skyline was like a kiss upon the lips
Et je vous faisais un vœu
And I was making you a wish
Et chaque horizon
In every skyline
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Et pendant ce temps, un homme tombait de l'espace
And meanwhile, a man was falling from space
Et chaque jour je portais ton visage
And every day I wore your face
Comme un atmosphère autour de moi
Like an atmosphere around me
Le satellite à côté de moi
A satellite beside me
Et pendant ce temps, un homme tombait de l'espace
And meanwhile a man was falling from space
Comme il a frappé la terre j'ai quitté cet endroit
As he hit the Earth I left this place
Laisses l'atmosphère m'entourer
Let the atmosphere surround me
Le satellite à côté de moi
A satellite beside me
On fait quoi?
What are we gonna do?
Nous avons ouvert la porte, maintenant tout est à venir à travers
We've opened the door, now it′s all coming through
Dis-moi que tu le vois aussi
Tell me you see it too
Nous avons ouvert les yeux et il change la vue
We've opened our eyes and it's changing the view
Oh, on fait quoi?
Oh, what are we gonna do?
Nous avons ouvert la porte, maintenant tout est à venir à travers
We′ve opened the door, now it′s all coming through
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Et chaque ville était un don
And every city was a gift
Et chaque horizon était comme un bisou sur les lèvres
And every skyline was like a kiss upon the lips
Et je vous faisais un vœu
And I was making you a wish
Et chaque horizon
In every skyline
Et pendant ce temps, un homme tombait de l'espace
And meanwhile a man was falling from space
Et chaque jour je portais ton visage
And every day I wore your face
Comme un atmosphère autour de moi
Like an atmosphere around me
J'suis content que tu sois à côté de moi
I'm happy you′re beside me
On fait quoi?
What are we gonna do?
Nous avons ouvert la porte, maintenant tout est à venir à travers
We've opened the door, now it′s all coming through
Dis-moi que tu le vois aussi
Tell me you see it too
Nous avons ouvert les yeux et il change la vue
We've opened our eyes and it′s changing the view
Oh, on fait quoi?
Oh, what are we gonna do?
Nous avons ouvert la porte, maintenant tout est à venir à travers
We've opened the door, now it's all coming through
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Quelle taille, quel bleu, quelle...
How big, how blue, how
Tant de temps de l'autre côté
So much time on the other side
J'attends que tu te révielles
Waiting for you to wake up
Tant de temps de l'autre côté
So much time on the other side
J'attends que tu te révielles
Waiting for you to wake up
Peut-être que je te verrai dans une autre vie
Maybe I′ll see you in another life
Si celui-ci ne suffisait pas
If this one wasn′t enough
Tant de temps de l'autre côté
So much time on the other side
Quelle taille, quel bleu, quelle belle
How big, how blue, how beautiful
Quelle taille, quel bleu, quelle...
How big, how blue, how
