Traducir a
Oh, il re
Oh, the king
Impazzito per la sua sofferenza
Gone mad within his suffering
Invocò un po' di sollievo
Called out for relief
Qualcuno che curasse il suo dolore
Someone cure him of his grief
Il suo unico figlio
His only son
Morto, ma la battaglia fu vinta
Cut down, but the battle won
Oh, ne valeva la pena?
Oh, what is it worth
Quando tutto ció che rimane è dolore?
When all that′s left is hurt?
Come le stelle inseguono il sole
Like the stars chase the sun
Oltre la collina scintillante, conquisterò
Over the glowing hill, I will conquer
Il sangue scorre profondo
Blood is running deep
Alcune cose non dormono mai
Some things never sleep
D'un tratto sono sopraffatta
Suddenly I'm overcome
Svanisco come il sole al tramonto
Dissolving like the setting sun
Come una barca nell'oblio
Like a boat into oblivion
Perchè mi stai guidando via
′Cause you're driving me away
Ora mi hai messo in fuga
Now you have me on the run
Il danno è fatto
The damage is already done
Suvvia, non è quello che vuoi?
Come on, is this what you want?
Perchè mi stai guidando via
'Cause you′re driving me away
Oh, la regina della pace
Oh, the queen of peace
Fa sempre del suo meglio per compiacere
Always does her best to please
A che serve?
Is it any use?
Qualcuno deve pur perdere
Somebody′s gotta lose
Come un lungo grido
Like a long scream
Sempre echeggiante là fuori
Out there always echoing
Oh, ne valeva la pena?
Oh, what is it worth?
Tutto ció che è rimasto è sofferenza
All that's left is hurt
Come le stelle inseguono il sole
Like the stars chase the sun
Oltre la collina scintillante, conquisterò
Over the glowing hill, I will conquer
Il sangue scorre profondo
Blood is running deep
Alcune cose non dormono mai
Some things never sleep
D'un tratto sono sopraffatta
Suddenly I′m overcome
Svanisco come il sole al tramonto
Dissolving like the setting sun
Come una barca nell'oblio
Like a boat into oblivion
Perchè mi stai guidando via
'Cause you′re driving me away
Ora mi hai messo in fuga
Now you have me on the run
Il danno è fatto
The damage is already done
Suvvia, non è quello che vuoi?
Come on, is this what you want?
Perchè mi stai guidando via
'Cause you′re driving me away
E il mio amore non vale niente
And my love is no good
Contro la fortezza che ha fatto di te
Against the fortress that it made of you
Il sangue scorre profondo
Blood is running deep
Pena che trattieni
Sorrow that you keep
All'improvviso sono sopraffatto (superato)
Suddenly I'm overcome (overcome)
Dissolvendosi come il sole al tramonto (il sole al tramonto)
Dissolving like the setting sun (the setting sun)
Come una barca nell'oblio
Like a boat into oblivion
Perchè mi stai guidando via
'Cause you′re driving me away
Ora mi hai in fuga (in fuga)
Now you have me on the run (on the run)
Il danno è già fatto (già fatto)
The damage is already done (already done)
Suvvia, non è quello che vuoi?
Come on, is this what you want?
Perchè mi stai guidando via
′Cause you're driving me away
