Traducir a
Tout le monde a besoin, tout le monde a besoin
Everybody needs, everybody needs
Besoin d'un peu de souffrance
Needs a little suffer
Je veux juste faire, je veux juste faire
I just wanna do, I just wanna do
Faire un petit numéro
Do a little number
Mordre la main qui nourrit, mordre la main qui nourrit
Bite the hand that feeds, bite the hand that feeds
Mordre un peu plus fort
Bite a little harder
Qu'est-ce que ça va prendre, qu'est-ce que ça va prendre
What′s it gonna take, what's it gonna take
Je vais prendre un amant
Gonna take a lover
Montez dans le train pour aller nulle part bébé
Hop on the train to nowhere baby
Ne veux-tu pas faire du stop
Don′t you wanna hitch a ride
Les lumières s'éteignent et ta tête commence à tourner
Lights go out and your head starts spinning
Quelqu'un t'a hypnotisé
Someone got you hypnotized
A bas ta chaîne, ton mauvais smoking
Down on your chain, your bad tuxedo
Frère, pouvez-vous épargner un centime?
Brother, can you spare a dime?
Compte ce qui reste quand tout va mal
Count what's left when it's all gone wrong
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Tout le monde respire, tout le monde respire
Everybody breathes, everybody breathes
Respirez un peu plus profondément
Breathe a little deeper
Je n'ai pas d'âme à garder, je n'ai pas d'âme à garder
Got no soul to keep, got no soul to keep
N'est-ce pas le gardien d'un frère
Ain′t no brother′s keeper
Je n'ai pas besoin putain, je n'ai pas besoin putain
I don't fuckin′ need, I don't fuckin′ need
Je n'ai pas besoin d'un martyr
I don't need a martyr
Qui ça va être, qui ça va être ?
Who′s it gonna be, who's it gonna be?
Ça va être un autre
Gonna be another
Montez dans le train pour aller nulle part bébé
Hop on the train to nowhere baby
Ne veux-tu pas faire du stop
Don't you wanna hitch a ride?
Les lumières s'éteignent et ta tête commence à tourner
Lights go out and your head starts spinning
Quelqu'un t'a hypnotisé
Someone got you hypnotized
A bas ta chaîne, ton mauvais smoking
Down on your chain, your bad tuxedo
Frère, pouvez-vous épargner un centime?
Brother, can you spare a dime?
Compte ce qui reste quand tout va mal
Count what′s left when it′s all gone wrong
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Je vais arranger les choses
Gonna make it right
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Je vais arranger les choses
Gonna make it right
Oh, saute dans le train pour aller nulle part bébé
Oh, hop on the train to nowhere baby
Ne veux-tu pas faire du stop
Don't you wanna hitch a ride?
Les lumières s'éteignent et ta tête commence à tourner
Lights go out and your head starts spinning
Quelqu'un t'a hypnotisé
Someone got you hypnotized
A bas ta chaîne, ton mauvais smoking
Down on your chain, your bad tuxedo
Frère, pouvez-vous épargner un centime?
Brother, can you spare a dime?
Compte ce qui reste quand tout va mal
Count what′s left when it's all gone wrong
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Comment allez-vous arranger les choses ?
How you gonna make it right?
Je vais arranger les choses
Gonna make it right
Je vais arranger les choses
Gonna make it right
Je vais arranger les choses
Gonna make it right
