Traducir a
Tutti hanno bisogno, tutti hanno bisogno
Everybody needs, everybody needs
Hanno bisogno di soffrire un po'
Needs a little suffer
Voglio solamente fare, Voglio solamente fare
I just wanna do, I just wanna do
Fare un piccolo numero
Do a little number
Mordere la mano che nutre, Mordere la mano che nutre
Bite the hand that feeds, bite the hand that feeds
Mordere un po' più forte
Bite a little harder
Cosa prenderà, Cosa prenderà
What′s it gonna take, what's it gonna take
(…)
Gonna take a lover
(…)
Hop on the train to nowhere baby
Salta sul treno senza destinazione baby
Don′t you wanna hitch a ride
Non vuoi fare un giro?
Lights go out and your head starts spinning
Le luci si spengono e la tua testa inizia a girare
Someone got you hypnotized
Qualcuno ti ha ipnotizzato
Down on your chain, your bad tuxedo
Giù dalla catena, il tuo cattivo tuxedo
Brother, can you spare a dime?
Fratello puoi ricambiare l'appuntamento?
Count what's left when it's all gone wrong
Conta quello che resta quando va tutto sbagliato
How you gonna make it right?
Come vai a farlo giusto?
(…)
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Tutti quanti respirano, tutti quanti respirano
Everybody breathes, everybody breathes
Respira un po di profumo
Breathe a little deeper
Non ho un' anima da tenere, Non ho un' anima da tenere
Got no soul to keep, got no soul to keep
Non c'è nessun custode fratello
Ain′t no brother′s keeper
Io non ho bisogno, io non ho bisogno
I don't fuckin′ need, I don't fuckin′ need
Non mi serve un martire
I don't need a martyr
Chi sarà? Chi sarà?
Who′s it gonna be, who's it gonna be?
stai per essere un altro
Gonna be another
Salta sul treno senza destinazione baby
Hop on the train to nowhere baby
Non vuoi fare un giro?
Don't you wanna hitch a ride?
Le luci si spengono e la tua testa inizia a girare
Lights go out and your head starts spinning
Qualcuno ti ha ipnotizzato
Someone got you hypnotized
Giù dalla catena, il tuo cattivo tuxedo
Down on your chain, your bad tuxedo
Fratello puoi ricambiare l'appuntamento?
Brother, can you spare a dime?
Conta quello che resta quando va tutto sbagliato
Count what′s left when it′s all gone wrong
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Andiamo a farlo giusto
Gonna make it right
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Andiamo a farlo giusto
Gonna make it right
Salta sul treno senza destinazione baby
Oh, hop on the train to nowhere baby
Non vuoi fare un giro?
Don't you wanna hitch a ride?
Le luci si spengono e la tua testa inizia a girare
Lights go out and your head starts spinning
Qualcuno ti ha ipnotizzato
Someone got you hypnotized
Giù dalla catena, il tuo cattivo tuxedo
Down on your chain, your bad tuxedo
Fratello puoi ricambiare l'appuntamento?
Brother, can you spare a dime?
Conta quello che resta quando va tutto sbagliato
Count what′s left when it's all gone wrong
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Come vai a farlo giusto?
How you gonna make it right?
Andiamo a farlo giusto
Gonna make it right
Andiamo a farlo giusto
Gonna make it right
Andiamo a farlo giusto
Gonna make it right
