Traducir a
Mi sono svegliato sullo Champs-Élysées fino al Djembe in Ghana
I woke up on Champs-Élysées to the Djembe of Ghana
Una giovane donna del Belize mi dice "Hai lo spirito di un Fela"
Well, a fine lady from Belize said, "You got the spirit of Fela"
La giovane col trucco calato e sgocciolante mette le mani per tutti
Yeah, a young one dripping makeup lift her hands out to holla
Gli ho dato ciò che avevo ma non potevo gestire il suo cuore distrutto
Well, I gave her what I got but couldn′t handle her broken heart
Le parole giuste nelle mani dei dissidenti arrabbiati
The right words in the hands of dissidents with the fire
Strapperà il midollo dalle ossa dei bugiardi
Yeah, will rip apart the marrow from the bone of the liars
Ho paura a parlare troppo e finire come un martire
And well, I'm afraid of saying too much and ending a martyr
Ma ancora di più ho paura di affrontare Dio e dire che ero un vigliacco, sì
But even more so, I′m afraid to face God and say I was a coward, yeah
Con tutte queste cose aspetto una rivelazione
With all these things, I wait for revelation
Queste cose mi fanno venire voglia di andare al riparo
These things make me want to duck for cover
Con tutte queste cose aspetto una rivoluzione
With all these things, I wait for revolution
Tutte queste cose mi fanno pensare a una domanda grande
These things ask the biggest question to me
Ed è quello che vuoi essere
And it's, are you what you want to be?
Quindi: sei quello che vuoi essere?
So are you what you want to be?
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì sì sì sì sì
Yeah, yeah, yeah, yeah-yeah, yeah
Le macchine da guerra si incontreranno per un dollaro
The war machine will put out both its hands for a dollar
Sta bevendo al tavolo con i guerriglieri con le mani cromate
It's drinking at the table with the chrome hand guerrillas
La giovane col trucco calato e sgocciolante alza la gamba per tutti
And the young one dripping makeup lift her leg up to holla
Ho detto a lei che dovrebbe essere protetta dalle braccia dell'amore
Well, I told her what she′s got should be protected in the arms of love
Le giuste ragioni nelle mani dei dissidenti arrabbiati
The right things in the hands of dissidents with the fire
Strapperà il midollo dalle ossa dei bugiardi
Yeah, will rip apart the marrow from the bone of the liars
Ho paura a parlare troppo e finire come un martire
And well, I′m afraid of saying too much and ending a martyr
Ma ancora di più ho paura di affrontare Dio e dire che ero un vigliacco, sì
But even more so, I'm afraid to face God and say I was a coward, yeah
Con tutte queste cose aspetto una rivelazione
With all these things, I wait for revelation
Queste cose mi fanno venire voglia di andare al riparo
These things make me want to duck for cover
Con tutte queste cose aspetto una rivoluzione
With all these things, I wait for revolution
Tutte queste cose mi fanno pensare a una domanda grande
These things ask the biggest question to me
Ed è quello che vuoi essere
And it′s, are you what you want to be?
Quindi: sei quello che vuoi essere?
So are you what you want to be?
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì sì sì sì sì
Yeah, yeah, yeah, yeah-yeah
Sei quello che vuoi essere?
Are you what you want to be?
Sì, sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì sì sì sì sì
Yeah, yeah, yeah, yeah-yeah, yeah
Quindi: sei quello che vuoi essere?
So are you what you want to be?
Sì sì sì
Yeah, yeah, yeah
Sei quello che vuoi essere?
Are you what you want to be?
Sì sì sì
Yeah, yeah, yeah
Sei quello che vuoi essere?
Are you what you want to be?
Sì sì sì
Yeah, yeah, yeah
Sei quello che vuoi essere?
Are you what you want to be?
Sì sì sì sì sì
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
