Seigfried traducción al Francés

Frank Ocean

Traducir a

Les marques sur votre surface
The markings on your surface
Ton visage moucheté
Your speckled face
Des cristaux imparfaits pendent de vos oreilles
Flawed crystals hang from your ears
Je ne pouvais pas mesurer tes peurs
I couldn′t gauge your fears

Je ne peux pas m'identifier à mes pairs
I can't relate to my peers
Je préfère vivre dehors
I′d rather live outside
Je préfère ébranler ma fierté que de perdre la tête ici
I'd rather chip my pride than lose my mind out here
Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I'm a fool

Peut-être que je devrais déménager et m'installer
Maybe I should move and settle
Deux enfants et une piscine
Two kids and a swimming pool
Je ne suis pas courageux
I′m not brave
(Courageux)
(Brave)
Je ne suis pas courageux
I′m not brave

Je vis au-dessus de la ville
I'm living over city
Et en accueillant parfois les sans-abri, j'ai
And taking in the homeless sometimes, I′ve
J'ai vécu dans une idée
Been living in an idea
Une idée de l'esprit d'un autre homme
An idea from another man's mind

Peut-être que je suis un imbécile
Maybe I′m a fool
Se contenter d'un endroit avec de belles vues (belles vues)
To settle for a place with some nice views (nice views)
Je devrais peut-être déménager, m'installer
Maybe I should move, settle down
Deux enfants et une piscine
Two kids and a swimming pool
Je ne suis pas courageux
I'm not brave

Je préfère vivre dehors
I′d rather live outside
Je préfère vivre dehors
I'd rather live outside
Je préfère aller en prison
I'd rather go to jail
J'ai essayé l'enfer (c'est une boucle)
I′ve tried hell (it′s a loop)
Que me conseilles-tu de faire?
What would you recommend I do?
(L'autre côté de la boucle est une boucle)
(The other side of the loop is a loop)

Ça, ça sen-, ça sent, ça sent, ça sent
This, this fe-, this feel, this feel, this feels
Ça comment la MD doit se sentir
This feels how molly must feel
Ça comment la MD doit se sentir
This feels how molly must feel
Comment la MD doit se sentir
How molly must feel
Ça comment la MD doit se sentir
This feels how molly must feel
Comment la MD doit se sentir
How molly must feel

Ce n'est pas ma vie
This is not my life
C'est juste un adieu affectueux à un ami
It's just a fond farewell to a friend
C'est juste un adieu affectueux à un ami
It′s just a fond farewell to a friend
Ce n'est pas ma vie
This is not my life
C'est juste un adieu affectueux à un ami
It's just a fond farewell to a friend
Ce n'est pas ce que je suis
It′s not what I'm like
C'est juste un adieu affectueux (courageux)
It′s just a fond farewell (brave)

En parlant de Nirvana, c'était là
Speaking of nirvana, it was there
Rare comme les plumes sur mon tableau de bord d'un phénix
Rare as the feathers on my dash from a phoenix
Là, avec mes dents tordues et mon compagnon qui dort, ouais
There with my crooked teeth and companion sleeping, yeah

Rêver d'une pensée qui pourrait rêver d'une pensée
Dreaming a thought that could dream about a thought
Cela pourrait penser au rêveur qui pensait
That could think of the dreamer that thought
Cela pourrait penser à rêver et à avoir une lueur de Dieu
That could think of dreaming and getting a glimmer of God
Je rêve un rêve dans une pensée
I be dreaming a dream in a thought
Qui pourrait rêver d'une pensée
That could dream about a thought
Cela pourrait penser à rêver un rêve
That could think of dreaming a dream
Où je ne peux pas, où je ne peux pas
Where I cannot, where I cannot

Moins morose et plus présent
Less morose and more present
M'attarder sur mes cadeaux pendant une seconde
Dwell on my gifts for a second
Un instant une éruption solaire consommerait, alors pourquoi pas
A moment one solar flare would consume, so why not
Faites tourner ce papier inflammable sur le film, c'est ma vie
Spin this flammable paper on the film that's my life
Vols élevés, inspire la vapeur, expire une fois et réfléchisse à deux fois
High flights, inhale the vapor, exhale once and think twice
Mange des champignons, pleure peut-être un bon coup, à propos de toi
Eat some shrooms, maybe have a good cry, about you
Voir des couleurs, la lumière glisse sur la lune
See some colors, light hang glide off the moon

(Dans le noir, dans le noir)
(In the dark, in the dark)
Je ferais n'importe quoi pour toi
I'd do anything for you
(Dans le noir)
(In the dark)
Je ferais n'importe quoi pour toi
I′d do anything for you
(Dans le noir)
(In the dark)
Je ferais n'importe quoi pour toi
I′d do anything for you
(Dans le noir)
(In the dark)
Je ferais n'importe quoi pour toi
I'd do anything for you
(Dans le noir)
(In the dark)

Je ferais n'importe quoi pour toi, n'importe quoi pour toi
I′d do anything for you, anything for you
(Dans le noir)
(In the dark)
Je ferais n'importe quoi pour toi, n'importe quoi pour toi
I'd do anything for you, anything for you

Desarrollado por musixmatch