Seigfried traducción al Portugués

Frank Ocean

Traducir a

As marcas em sua pele
The markings on your surface
Seu rosto salpicado
Your speckled face
Cristais imperfeitos pendurados em suas orelhas
Flawed crystals hang from your ears
Eu não pude avaliar seus medos
I couldn′t gauge your fears

Eu não consigo me relacionar com meus colegas
I can't relate to my peers
Eu prefiro viver lá fora
I′d rather live outside
Eu prefiro lascar meu orgulho do que perder a minha cabeça aqui
I'd rather chip my pride than lose my mind out here
Talvez eu seja um tolo
Maybe I'm a fool

Talvez eu deva me mudar e se estabelecer
Maybe I should move and settle
Duas crianças e uma piscina
Two kids and a swimming pool
Não sou corajoso
I′m not brave
(corajoso)
(Brave)
Não sou corajoso
I′m not brave

Eu estou vivendo na cidade
I'm living over city
E às vezes trazendo pra dentro os desabrigados, eu estive
And taking in the homeless sometimes, I′ve
Vivendo em uma ideia
Been living in an idea
Uma ideia da mente de outro homem
An idea from another man's mind

Talvez eu seja um tolo
Maybe I′m a fool
De se estabelecer em um lugar com algumas paisagens bonitas (paisagens bonitas)
To settle for a place with some nice views (nice views)
Talvez eu deva me mudar, se estabelecer
Maybe I should move, settle down
Duas crianças e uma piscina
Two kids and a swimming pool
Não sou corajoso
I'm not brave

Eu prefiro viver lá fora
I′d rather live outside
Eu prefiro viver lá fora
I'd rather live outside
Prefiro ir para a prisão
I'd rather go to jail
Eu já tentei (é um loop)
I′ve tried hell (it′s a loop)
O que você me recomendaria fazer?
What would you recommend I do?
(o outro lado de um loop é um loop)
(The other side of the loop is a loop)

Isso, isso pare-, isso parece, isso parece, isso parece
This, this fe-, this feel, this feel, this feels
Isso parece com a sensação que o ecstasy deve ser
This feels how molly must feel
Isso parece com a sensação que o ecstasy deve ser
This feels how molly must feel
Que o ecstasy deve ser
How molly must feel
Isso parece com a sensação que o ecstasy deve ser
This feels how molly must feel
Que o ecstasy deve ser
How molly must feel

Esta não é a minha vida
This is not my life
É apenas uma despedida carinhosa para um amigo
It's just a fond farewell to a friend
É apenas uma despedida carinhosa para um amigo
It′s just a fond farewell to a friend
Esta não é a minha vida
This is not my life
É apenas uma despedida carinhosa para um amigo
It's just a fond farewell to a friend
Não é como eu sou
It′s not what I'm like
É apenas uma despedida carinhosa (corajoso)
It′s just a fond farewell (brave)

Por falar em Nirvana, estava lá
Speaking of nirvana, it was there
Raro como as penas no meu traço de uma Fénix
Rare as the feathers on my dash from a phoenix
Ali com os meus dentes tortos e companheiros a dormir, yeah
There with my crooked teeth and companion sleeping, yeah

Sonhar um pensamento que poderia sonhar sobre um pensamento
Dreaming a thought that could dream about a thought
Que podia pensar no sonhador que pensou
That could think of the dreamer that thought
Que podia pensar em sonhar e conseguir um brilho de Deus
That could think of dreaming and getting a glimmer of God
Eu estarei a sonhar um sonho num pensamento
I be dreaming a dream in a thought
Que podia sonhar sobre um pensamento
That could dream about a thought
Que podia pensar sobre sonhar um sonho
That could think of dreaming a dream
Onde eu não posso, onde eu não posso
Where I cannot, where I cannot

Menos melancólico e mais presente
Less morose and more present
Habitar no meu presente por um segundo
Dwell on my gifts for a second
Um momento em que uma chama solar consumiria, então por que não?
A moment one solar flare would consume, so why not
Gira este papel inflamável nos filmes essa é a minha vida
Spin this flammable paper on the film that's my life
Vôos altos, inala o vapor, expira uma vez e pensa duas vezes
High flights, inhale the vapor, exhale once and think twice
Come alguns cogumelos, talvez chorar, sobre você
Eat some shrooms, maybe have a good cry, about you
Ver algumas cores, luz a sair da lua
See some colors, light hang glide off the moon

(na escuridão, na escuridão)
(In the dark, in the dark)
Eu faria qualquer coisa por ti
I'd do anything for you
(na escuridão)
(In the dark)
Eu faria qualquer coisa por ti
I′d do anything for you
(na escuridão)
(In the dark)
Eu faria qualquer coisa por ti
I′d do anything for you
(na escuridão)
(In the dark)
Eu faria qualquer coisa por ti
I'd do anything for you
(na escuridão)
(In the dark)

Eu faria qualquer coisa por ti, qualquer coisa por ti
I′d do anything for you, anything for you
(na escuridão)
(In the dark)
Eu faria qualquer coisa por ti, qualquer coisa por ti
I'd do anything for you, anything for you

Desarrollado por musixmatch