Traducir a
Annoiato dalla vita nella città d'oro
Bored of the life in the city of gold
Se ne sarebbe andato e non l'avrebbe fatto sapere a nessuno
He′d left and let nobody know
Andato dove le torri che aveva conosciuto da un bambino
Gone were the towers he had known from a child
Solo con il sogno di una vita
Alone with the dream of a life
Viaggiò sulla strada aperta e ampia
He travelled the wide open road
L'arcata ristretta
The blinkered arcade
Alla ricerca di qualcun altro con cui condividere la sua vita
In search of another to share in his life.
Da nessuna parte
Nowhere
Tutti gli sembravano così strani
Everyone looked so strange to him.
Non hanno corna e non hanno code
They've got no horns and they′ve got no tail
Non sanno nemmeno della nostra esistenza
They don't even know of our existence.
Mi sbaglio a credere nella città d'oro
Am I wrong to believe in a city of gold
Che giace in lontananza, urlò
That lies in the deep distance, he cried
E pianse mentre lo conducevano a una gabbia
And wept as they led him away to a cage
Bestia che sa parlare, diceva il cartello
Beast that can talk, read the sign.
Le creature spinsero e spronarono il suo fisico
The creatures they pushed and they prodded his frame
E misero in dubbio la sua storia di nuovo
And questioned his story again.
Ma presto si stancarono della loro preda
But soon they grew bored of their prey
La bestia che sa parlare?
The beast that can talk?
Più come un freak o una trovata pubblicitaria
More like a freak or publicity stunt.
Oh
Oh
No
No.
Non hanno corna e non hanno code
They've got no horns and they′ve got no tail
Non sanno nemmeno della nostra esistenza
They don′t even know of our existence.
Mi sbaglio a credere nella città d'oro
Am I wrong to believe in a city of gold
Che giace in lontananza, urlò
That lies in the deep distance, he cried
E spaccò il pavimento della gabbia e marciò fuori
And broke down the door of the cage and marched on out.
Afferrò una creatura per la collottola del collo, ricordando
He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out:
Lì, oltre i limiti della vostra debole immaginazione
There, beyond the bounds of your weak imagination
Giacciono le nobili torri della mia città, luminosa e dorata
Lie the noble towers of my city, bright and gold.
Lasciate che vi porti lì, vi mostri una storia vivente
Let me take you there, show you a living story
Lasciate che vi mostri altri come me
Let me show you others such as me
Perché me ne sono andato?
Why did I ever leave?
Non hanno corna e non hanno code
They've got no horns and they′ve got no tail
Non sanno nemmeno della nostra esistenza
They don't even know of our existence
Mi sbaglio a credere nella città d'oro
Am I wrong to believe in a city of gold
Che giace in lontananza, urlò
That lies in the deep distance, he cried
E pianse
And wept.
E quindi partimmo con la bestia e le sue corna
And so we set out with the beast and his horns
E la sua pazza descrizione di casa
And his crazy description of home.
Dopo tanti giorni di viaggio arrivammo a una cima
After many days journey we came to a peak
Da dove la bestia guardò l'orizzonte e urlò
Where the beast gazed abroad and cried out.
Seguimmo il suo sguardo e pensammo che forse avremmo visto
We followed his gaze and we thought that maybe we saw
Una guglia d'orata – no, un'illusione ottica, tutto qui
A spire of gold - no, a trick of the eye that′s all,
Ma la bestia era sparita e si udì una voce
But the beast was gone and a voice was heard:
Non hanno corna e non hanno code
They've got no horns and they′ve got no tail
Non sanno nemmeno della nostra esistenza
They don't even know of our existence
Mi sbaglio a credere nella città d'oro
Am I wrong to believe in a city of gold
Che giace in lontananza
That lies in the deep distance
Ciao amico, benvenuto a casa
Hello friend, welcome home.
