Traducir a
¿Era verano cuando el río se secó?
Was it summer when the river ran dry
¿O fue simplemente otra presa?
Or was it just another dam?
Cuando el mal de un copo de nieve en junio.
When the evil of a snowflake in June
Todavía podría ser una fuente de alivio
Could still be a source of relief
Oh como te amo, una vez lloré hace mucho tiempo
Oh, how I love you, I once cried long ago
Pero fui yo quien decidió ir
But I was the one who decided to go
Para buscar más allá de la cresta final
To search beyond the final crest
Aunque había oído decir que sólo los pájaros podían habitar tan alto
Though I′d heard it said just birds could dwell so high
Entonces fingí tener alas para mis brazos.
So I pretended to have wings for my arms
Y despegó en el aire
And took off in the air
Volé a lugares que las nubes nunca ven
I flew to places which the clouds never see
Demasiado cerca de los desiertos de arena.
Too close to the deserts of sand
Donde mil espejismos, los pastores de mentiras
Where a thousand mirages, the shepherds of lies
Me obligó a aterrizar y disfrazarme.
Forced me to land and take a disguise
Agradecería la patada de un caballo para enviarme de regreso
I would welcome a horses kick to send me back
Si pudiera encontrar un caballo que no fuera de arena
If I could find a horse not made of sand
Si este desierto es todo lo que alguna vez habrá
If this desert's all there′ll ever be
Entonces dime qué será de mí
Then tell me what becomes of me
Una caída de lluvia
A fall of rain?
Ese debe haber sido otro de tus sueños.
That must have been another of your dreams
Un sueño de luna loca.
A dream of mad man moon
Oye hombre, soy el hombre de arena.
Hey man, I'm the sand man
Y chico, tengo noticias para ti.
And, boy, have I news for you
Te van a meter en la cárcel y sabes que no pueden fallar.
They're gonna throw you in jail and you know they can′t fail
'Porque la arena es más espesa que la sangre
′Cause sand is thicker than blood
Pero una prisión de arena es un refugio en el infierno.
But a prison in sand is a haven in Hell
Para una cárcel puede darte una meta
For a jail can give you a goal
Y un gol puede darte un papel en el campo embarrado de Newcastle.
And a goal can find you a role on the muddy pitch in Newcastle
Donde llueve tanto que no puedes esperar a que te toque
Where it rains so much, you can't wait for a touch
De sol y arena
Of sun and sand
Sol y arena
Sun and sand
Dentro del valle de la muerte sin sombras
Within the valley of shadowless death
Rezan por nubes de tormenta y lluvia.
They pray for thunderclouds and rain
Pero a la multitud que está bajo la lluvia
But to the multitude who stand in the rain
El cielo es donde brilla el sol.
Heaven is where the sun shines
La hierba será más verde hasta que los tallos se pongan marrones.
The grass will be greener ′til the stems turn to brown
Y los pensamientos volarán más alto hasta que la tierra los derribe
And thoughts will fly higher 'til the Earth brings them down
Atrapados para siempre en tierras desérticas
Forever caught in desert lands
Hay que aprender a no creer en el mar.
One has to learn to disbelieve the sea
Si este desierto es todo lo que alguna vez habrá
If this desert′s all there'll ever be
Entonces dime qué será de mí
Then tell me what becomes of me
Una caída de lluvia
A fall of rain?
Ese debe haber sido otro de tus sueños.
That must have been another of your dreams
Un sueño de luna loca.
A dream of mad man moon
