The Fountain of Salmacis traducción al Francés

Genesis

Traducir a

D'une forêt dense de grands sapins noirs
From a dense forest of tall dark pinewood
Le mont Ida tel une île s'élève
Mount Ida rises like an island.
À l'intérieur d'une grotte cachée, les nymphes retiennent prisonniers un enfant
Within a hidden cave, nymphs had kept a child:
Hermaphrodite, fils des Dieux, qui a si peur de leur amour
Hermaphroditus, son of gods, so afraid of their love.
Alors que l'aube monte dans le ciel
As the dawn creeps up the sky,
Le chasseur aperçu une biche
The hunter caught sight of a doe.
Avec le désir de la conquérir
In desire for conquest,
Il se trouva au beau milieu d'une clairière qu'il n'avait pas remarquée auparavant
He found himself within a glade he′d not beheld before.

Où es-tu, mon père ?
Where are you, my father?
Alors il ne plus aller plus loin
Then he could go no further
Donne la sagesse à ton fils
Give wisdom to your son
Désormais perdu, le garçon était guidé par le soleil
Now lost, the boy was guided by the sun

Et lorsque ces forces commencèrent à le quitter
And as his strength began to fail,
Il vit un lac étincelant
He saw a shimmering lake.
Une ombre dans les profondeurs vert émeraude
a shadow in the dark green depths
Troubla l'inquiétante tranquillité
Disturbed the strange tranquility.

Les eaux se sont troublées
The waters are disturbed
Les eaux se sont troublées
The waters are disturbed
Des créatures ont été dérangées
Some creature has been stirred
La reine des naïades Salmacis a été dérangée
Naiad queen Salmacis has been stirred

Lorsqu'il se précipita pour étancher sa soif
As he rushed to quench his thirst,
Une fontaine jaillissante surgit devant lui
A fountain spring appeared before him.
Et tandis que son souffle chaud effleurerait la brume fraîche
And as his heated breath brushed through the cool mist
Une voix liquide appeler fils des Dieux, boit à la source
A liquid voice called, "Son of gods, drink from my spring."
Étrangement l'eau avait un goût sucrée
The water tasted strangely sweet.
Derrière lui une voix l'appela à nouveau
Behind him the voice called again.
Il se retourna et là vit, vêtu seulement d'une cape de brume
He turned and saw her, in a cloak of mist alone,
Et lorsqu'il la regarda, ses yeux étaient emplis des ténèbres du lac
And as he gazed, her eyes were filled with the darkness of the lake.

Nous devons nous unir
We shall be one
Elle voulait s'unir à lui
She wanted them as one
Nous devons faire qu'un
We shall be joined as one'
Pourtant il n'avait aucun désir d'en être
Yet he had no desire to be one′

Loin de moi sorcière
Away from me, cold-blooded woman.
Ta soif n'est pas mienne
Your thirst is not mine.

Rien ne nous séparera
Nothing will cause us to part.
Écoutez-moi, Oh Dieux!
Hear me, O Gods!"

Un calme divin descendit des cieux
Unearthly calm ascended from the sky
Et leur chair et leurs os furent étrangement mêlés
And then their flesh and bones were strangely merged.
Et pour toujours ne formèrent qu'un
Forever to be joined as one.

La créature rampa vers le lac
The creature crawled into the lake.
Une voix tremblante se fit entendre
A fading voice was heard:
Et je parie, oui je parie, que tout ceux qui toucheront à cette fontaine
And I beg, yes I beg, that all who touch this spring
Partagerons ma destinée
May share my fate.

Nous sommes un
We are the one
Les deux furent désormais unis
The two are now made one,
Nous sommes un
We are the one
Le demi-dieu et la nymphe furent unis
Demi-god and nymph are now made one

Les deux donnèrent tous ce qu'ils avaient
Both had given everything they had
Finalement le rêve d'une amante fut réalisé
A lover's dream had been fulfilled at last
Pour toujours et à jamais sous ce lac
Forever still beneath the lake

Desarrollado por musixmatch