The Fountain of Salmacis traducción al Italiano

Genesis

Traducir a

Da una densa foresta di alti e scuri pini
From a dense forest of tall dark pinewood
Il monte Ida emerge come un'isola
Mount Ida rises like an island.
In una caverna nascosta, le ninfe hanno tenuto un bambino:
Within a hidden cave, nymphs had kept a child:
Ermafrodito, figlio degli dei, così spaventato del loro amore.
Hermaphroditus, son of gods, so afraid of their love.
Mentre l'alba si insinua nel cielo
As the dawn creeps up the sky,
Il cacciatore vide Uno sconosciuto.
The hunter caught sight of a doe.
Desideroso di conquista,
In desire for conquest,
Si trovò in una radura che non aveva mai visto prima.
He found himself within a glade he′d not beheld before.

Dove sei, padre mio?
Where are you, my father?
E non poté proseguire oltre
Then he could go no further
Dai la saggezza a tuo figlio
Give wisdom to your son
Ora perso, il ragazzo era guidato dal Sole
Now lost, the boy was guided by the sun

E mentre le sue forze iniziavano a venire meno,
And as his strength began to fail,
Vide un lago luccicante.
He saw a shimmering lake.
Un'ombra nelle profondità verde scuro
a shadow in the dark green depths
Disturbò la strana tranquillità.
Disturbed the strange tranquility.

Le acque sono turbate
The waters are disturbed
Le acque sono turbate
The waters are disturbed
Qualche creatura è stata agitata
Some creature has been stirred
La regina delle Naiadi, Salmace, è stata agitata
Naiad queen Salmacis has been stirred

Appena si affrettò per placare la sua sete
As he rushed to quench his thirst,
Una sorgente zampillante apparve davanti a lui.
A fountain spring appeared before him.
E mentre il suo respiro caldo spazzolava la nebbia fredda
And as his heated breath brushed through the cool mist
Una voce liquida chiamò, "Figlio degli dei, bevi dalla mia fonte."
A liquid voice called, "Son of gods, drink from my spring."
L'acqua aveva uno strano sapore dolce
The water tasted strangely sweet.
Dietro di lui la voce chiamò di nuovo.
Behind him the voice called again.
Sì girò e vide lei, sola in un mantello di nebbia,
He turned and saw her, in a cloak of mist alone,
E mentre lui la fissava, gli occhi di lei venivano riempiti dall'oscurità del lago.
And as he gazed, her eyes were filled with the darkness of the lake.

Dovremmo essere una cosa sola
We shall be one
Lei voleva che fossero una cosa sola
She wanted them as one
Dovremmo essere uniti in una sola perwona
We shall be joined as one'
Ma lui non aveva nessun desiderio di diventare tutt'uno (con lei)
Yet he had no desire to be one′

Sta lontano da me, donna spietata.
Away from me, cold-blooded woman.
Io tuo desiderio non è il mio.
Your thirst is not mine.

Nulla ci dividerq.
Nothing will cause us to part.
Ascoltatemi, o Dei!
Hear me, O Gods!"

Una calma innaturale ascese dal cielo
Unearthly calm ascended from the sky
E poi le loro carni e ossa furono unite in modo bizzarro.
And then their flesh and bones were strangely merged.
Per stare unite per sempre.
Forever to be joined as one.

La creatura strisciò nel lago.
The creature crawled into the lake.
Fu sentita una voce che si affievoliva:
A fading voice was heard:
E io prego, sì io prego, che chiunque tocchi questa fonte
And I beg, yes I beg, that all who touch this spring
Possa condividere il mio destino.
May share my fate.

Noi siamo uno solo,
We are the one
I due ora sono diventati uno,
The two are now made one,
Noi siamo uno solo,
We are the one
Il semidio e la ninfa sono ora diventati uno
Demi-god and nymph are now made one

Entrambi hanno dato tutto ciò che avevano
Both had given everything they had
Il sogno di un amante è stato soddisfatto alla fine
A lover's dream had been fulfilled at last
Per sempre fermi sotto il lago
Forever still beneath the lake

Desarrollado por musixmatch