Traducir a
Siempre que oscurece
Whenever dark has fallen
Sabes que el espíritu de la fiesta empieza a cobrar vida
You know the spirit of the party starts to come alive
Hasta que el día amanezca
Until the day is dawning
Puedes tirar todos los azules y golpear las luces de la ciudad
You can throw out all the blues and hit the city lights
Porque el aire y montones de amor por doquier
′Cause there's music in the air and lots of lovin′ everywhere
Así que dame la noche (muy bien, esta noche)
So give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (todas las noches)
Give me the night (every night)
Necesitas la acción de la noche
You need the evening action
Un lugar para cenar, una copa de vino, un poco de romanticismo tardío
A place to dine, a glass of wine, a little late romance
Es una reacción en cadena
It's a chain reaction
Verás a la gente del mundo saliendo a bailar
You'll see the people of the world coming out to dance
Porque el aire y montones de amor por doquier
′Cause there′s music in the air and lots of lovin' everywhere
Así que dame la noche (todas las noches)
So give me the night (every night)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Así que sal esta noche y guiaremos a los demás
So come on out tonight and we′ll lead the others
En un paseo por el paraíso
On a ride through paradise
Y si te sientes bien, entonces podemos ser amantes.
And if you feel alright, then we can be lovers
Porque veo esa mirada de estrella en tus ojos
'Cause I see that starlight look in your eyes
¿Y no sabes que podemos volar?
And don′t you know we can fly?
Solo dame la noche (Muy bien, ésta noche)
Just give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (todas las noches)
Give me the night (every night)
Porque el aire y montones de amor por doquier
'Cause there′s music in the air and lots of lovin' everywhere
Así que dame la noche (todas las noches)
So give me the night (every night)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Así que sal esta noche y guiaremos a los demás
So come on out tonight and we'll lead the others
En un paseo por el paraíso
On a ride through paradise
Y si te sientes bien, entonces podemos ser amantes.
And if you feel alright, then we can be lovers
Porque veo esa mirada de estrella en tus ojos
′Cause I see that starlight look in your eyes
¿No sabes que podemos volar?
Don′t you know we can fly?
y si nos quedamos juntos
And if we stay together
Sentiremos el ritmo de la noche llevándonos alto
We'll feel the rhythm of the evening taking us up high
no importa el clima
Never mind the weather
Estaremos bailando en la calle hasta que amanezca
We′ll be dancing in the street until the morning light
Porque el aire y montones de amor por doquier
'Cause there′s music in the air and lots of lovin' everywhere
Así que dame la noche (muy bien, esta noche)
So give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Dame la noche (muy bien, esta noche)
Give me the night (alright, tonight)
Así que dame la noche (muy bien, esta noche)
So give me the night (alright, tonight)
