Traducir a
Cuando te llame ¿me dirás qué hacer?
When I call you will you tell me what to do
Porque he llegado al punto en el que dependo de ti.
′Cause I've reached the point where I depend on you
Para abastecerme y rebobinarme cada vez que caigo
To supply me and rewind me every time that I go down
En el suelo veo una cara
On the ground I see a face
Me recuerda a un lugar al que solía ir.
It reminds me of a place I used to go
Contigo cuando era un chico de diecisiete años
With you when I was a boy of seventeen
Al menos creo que lo fue, si no en algún punto intermedio.
At least I think it was if not somewhere between
Esa cantidad de diversión no me deja mucho tiempo libre.
That amount of fun I′ve not got a lot of time to spare
En todas partes hay gente mirando
Everywhere there's people staring
Creen que llevo ropa rara
They think I am wearing funny clothes
Quien sabe donde puedo ir
Who knows where I can go
Para comer, hay un auténtico restaurante en la ciudad.
For a meal, there's a real restaurant in town
Puedo verte mirando a través de tu pequeño agujero.
I can see you looking through your little hole
En una pared con apenas el doble de grosor que la suela
In a wall just twice the thickness of the sole
De mi zapato te lo digo
Of my shoe, I′m telling you
Será mejor que hagas todo lo que te digo.
You′d better do all that I say
Y prepárate para irte
And be ready to go away
En cualquier momento hoy
Anytime today
