Traducir a
Siempre pensé que lo era (siempre pensé que lo era)
I always thought it was (I always thought it was)
Sólo nosotros dos (sólo nosotros dos)
Only the two of us (only the two of us)
Pero vi otro (Vi otro)
But I saw another one (I saw another one)
Dividido como el tronco de un árbol sin hojas, o tal vez como los espacios en tus nudillos
Split like a thunderstruck tree trunk or maybe the splits in your knuckles
Los labios partidos que tanto te lames
The split lip you lick too much
Dando vueltas y jugamos el juego de la culpa
Running around and then we′re playing the blame game
Cisne negro, nunca te veré de la misma forma
Black swan, I'll never see you the same way
¿Cual eres tu? oh, ¿Es algo verdad?
Which one is you? Oh, is anything true?
¿Cual eres tu? oh, ¿Es algo verdad?
Which one is you? Oh, is anything true?
¿Que debería hacer? ¿Simplemente pretender que es lo mismo, mismo?
And what should I do? Just pretend it′s the same, same?
Una vez que te muerden, un poco de ese dolor se queda
Once you get bit, a little bit of the pain stays
Un dolor en los dientes en una tarde dulce
An ache in the tooth on a sweet afternoon
Una mosca en la habitación que no puedes matar con tu zapato
A fly in the room you can't get with your shoe
Y tú eres simplemente de dos caras, tan malditamente indeciso.
And you're just two-sided, so goddamn indecisive
Ah, y está muy dentro de ti, creo que acabo de encontrar la bomba.
Oh, and it′s deep in inside you, I think I just found the bomb
Cariño, ¿cómo lo escondes así? ¿Cómo vives así?
Baby, how do you hide it so? How do you live like this?
Oh, cuando llegues a casa, ¿a quién me llevaré? No sé cuándo explotarás.
Oh, when you get home, who will I get? I don′t know when you'll explode
La apagas y la prendes
You switch it off, you switch it on
Me siento ahí, Esperando que explote
I′m sat there, holding on for a bomb
La apagas y la prendes
You switch it off, you switch it on
Me siento ahí, Esperando que explote
I'm sat there, holding on for a bomb
Dices que no hay nada malo (dices que no hay nada malo)
You say there′s nothing wrong (you say there's nothing wrong)
Me despego de la pared (Me despego de la pared)
I peel myself off the wall (I peel myself off the wall)
Pensé que trajiste copas de mantequilla, whoa, esa es una Tommy gun
Thought you brought butter cups, whoa, that′s a Tommy gun
Ganchos de carne y polvo de diamante, jinete fantasma, aquí viene
Meat hooks and diamond dust, ghost rider, here he comes
Dando vueltas y jugando el juego de la culpa
Running around and we're playing the blame game
Cisne negro, nunca te veré de la misma forma
Black swan, I'll never see you the same way
¿Cual eres tu? oh, ¿Es algo verdad?
Which one is you? Oh, is anything true?
¿Cual eres tu? oh, ¿Es algo verdad?
Which one is you? Oh, is anything true?
¿Que debería hacer? ¿Simplemente pretender que es lo mismo, mismo?
And what should I do? Just pretend it′s the same, same?
Una vez que te muerden, un poco de ese dolor se queda
Once you get bit, a little bit of the pain stays
Un dolor en los dientes en una tarde dulce
An ache in the tooth on a sweet afternoon
Una mosca en la habitación que no puedes matar con tu zapato
A fly in the room you can′t get with your shoe
Y tú eres simplemente de dos caras, tan malditamente indeciso.
And you're just two-sided, so goddamn indecisive
Ah, y está muy dentro de ti, creo que acabo de encontrar la bomba.
Oh, and it′s deep in inside you, I think I just found the bomb
Cariño, ¿cómo lo escondes así? ¿Cómo vives así?
Baby, how do you hide it so? How do you live like this?
Oh, cuando llegues a casa, ¿a quién elegiré? No sé cuándo explotarás.
Oh, when you get home, who'll I get? I don′t know when you'll explode
Quizas solo te encontré en un momento extraño de tu vida
Maybe it′s just a strange time that I found you in your life
Quizas pueda aprender a querer todo lo que encuentro aterrador
Maybe I can learn to like all that I find terrifying
Quizás así es como es, quizás es lo mas emocionante
Maybe this is how it is, maybe this is most exciting
Quizás encuentre una distancia segura, porque se donde hay una bomba en esto
Maybe I'll find a safe distance, 'cause I know there′s a bomb in this
Y tú eres simplemente de dos caras, tan malditamente indeciso.
And you′re just two-sided, so goddamn indecisive
Ah, y está muy dentro de ti, creo que acabo de encontrar la bomba.
Oh, and it's deep in inside you, I think I just found the bomb
Cariño, ¿cómo lo escondes así? ¿Cómo vives así?
Baby, how do you hide it so? How do you live like this?
Oh, cuando llegues a casa, ¿a quién me llevaré? No sé cuándo explotarás.
Oh, when you get home, who will I get? I don′t know when you'll explode
Lo apagas, lo enciendes, estoy sentado allí, esperando una bomba.
You switch it off, you switch it on, I′m sat there, holding on for a bomb
Lo apagas, lo enciendes, estoy sentado allí, esperando una bomba.
You switch it off, you switch it on, I'm sat there, holding on for a bomb
