Traducir a
realmente ha pasado mucho tiempo
It′s really been a long time
Desde que dejé que alguien me abrazara
Since I let somebody hold me
Desde que me sentí seguro en los brazos de alguien, (mm, mm)
Since I felt safe in somebody's arms (mm, mm)
Eras un buen amigo en quien podía confiar.
You were a good friend I could confide in
Pero después de todas las mentiras que me dijo
But after all the lies he told me
No podía dejar que nadie en mi corazón
I couldn′t let, nobody in my heart
me destrozaron
I was torn apart
Todo este tiempo has estado aquí
All this time you've been right here
No ha estado haciendo nada más que mal.
He's been doing nothing but wrong
Y aunque lo mejor de mi vida fue
And though the best thing in my life was
Aquí conmigo todo el tiempo
Here with me all along
Nunca supe
I never knew
Justo a mi lado había un ángel.
Right beside me, there was an angel
Nunca supe
I never knew
Le darías a mi corazón las alas para volar
You′d give my heart the wings to fly
Gracias a ti
Because of you
Todo en mi vida está cambiando.
Everything in my life is changing
Convirtiéndolo en
Turning it to
El tipo de cielo que nunca conocí
The kind of heaven that I never knew
Besó mis lágrimas
(He kissed away my tears)
Besó mis lágrimas
He kissed away my tears
Y ahora han desaparecido
And now they′ve disappeared
Me hiciste sentir seguro en los brazos de alguien
You made me feel safe in somebody's arms
Eres del tipo que no puede hacerme daño
You′re the kind that can do me no harm
Esta pregunta todo el mundo me hace
This questions everybody asks me
Dijeron que nunca me habían visto tan feliz.
They said they've never seen me so happy
Y ese es un secreto entre tú y yo
And that′s a secret between you and me
Ellos no saben, nada sobre nosotros bebé
They don't know, nothing about us, baby
no puedo dejar de hacerlo
Can′t let up
No puedo decirle a nadie que no eres de por aquí.
Can't tell anybody that you're not from around here
No saben que eres un ángel
They don′t know that you′re an angel
Pero ahora todo está tan claro
But now it's all so clear
Nunca supe
I never knew
Justo a mi lado había un ángel.
Right beside me, there was an angel
Nunca supe
I never knew
Le darías a mi corazón las alas para volar
You′d give my heart the wings to fly
Gracias a ti
Because of you
Todo en mi vida está cambiando.
Everything in my life is changing
Convirtiéndolo en
Turning it to
El tipo de cielo que nunca conocí
The kind of heaven that I never knew
Es esto un sueño
Is this a dream?
De verdad
Are you for real?
Me tienes cariño
You got me, honey
Sintiendo cosas que nunca pensé que sentiría
Feeling things that I never thought I'd feel
me enseñaste el amor
You taught me love
No tienes que romper mi corazón en dos
Don′t have to break my heart in two
Esa es solo una más de esas cosas
That's just one more of those things
que nunca, nunca supe
That I never, never knew
Nunca lo supe (nunca lo supe)
I never knew (I never knew)
Justo a mi lado había un ángel.
Right beside me, there was an angel
Nunca lo supe (nunca, nunca lo supe)
I never knew (I never, never knew)
Le darías a mi corazón las alas para volar (que mi corazón pudiera volar)
You′d give my heart the wings to fly (that my heart could fly)
Gracias a ti (y todo es gracias a ti, cariño)
Because of you (and it's all because of you, baby)
Todo en mi vida está cambiando.
Everything in my life is changing
Convirtiéndolo en
Turning it to
El tipo de cielo que nunca conocí
The kind of heaven that I never knew
Nunca, nunca, nunca, nunca supe
Never, ever, never, never knew
El tipo de cielo que nunca conocí
The kind of heaven that I never knew
Nunca, nunca supe
Never, never knew
Nunca, nunca supe
I never, never knew
