Good Riddance (Time Of Your Life) traducción al Español

Green Day

Traducir a

Carajo
Fuck

Otro punto de quiebre, una bifurcación en el camino
Another turning point, a fork stuck in the road
El tiempo toma tu mano y te pone en la dirección correcta
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Así que haz este examen lo mejor que puedas y no preguntes por qué
So make the best of this test, and don′t ask why
No es una pregunta sino una lección aprendida a tiempo
It's not a question, but a lesson learned in time

Es algo impredecible, pero al final está bien
It′s something unpredictable
Pero al final está bien
But in the end, it's right
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
I hope you had the time of your life

Así que coge las fotografías y además enmárcalas en tu mente
So take the photographs and still frames in your mind
Cuélgalas en una estantería de buena salud y buenos tiempos
Hang it on a shelf in good health and good time
Tatuajes de recuerdos y piel muerta a prueba
Tattoos of memories, and dead skin on trial
Si sirve de algo, siempre ha valido la pena
For what it's worth, it was worth all the while

Es algo impredecible, pero al final está bien
It′s something unpredictable
Pero al final está bien
But in the end, it′s right
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
I hope you had the time of your life

Es algo impredecible, pero al final está bien
It's something unpredictable
Pero al final está bien
But in the end, it′s right
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
I hope you had the time of your life

Es algo impredecible, pero al final está bien
It's something unpredictable
Pero al final está bien
But in the end, it′s right
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
I hope you had the time of your life

Desarrollado por musixmatch