Holiday/Boulevard Of Broken Dreams traducción al Español

Green Day

Traducir a

¡Di hola!
Say hey!
¡No!
Cha!

Escucha el sonido de la lluvia cayendo
Hear the sound of the falling rain
Bajando como una llama de Armagedón (¡hey!)
Coming down like an Armageddon flame (hey!)
La vergüenza, los que murieron sin nombre.
The shame, the ones who died without a name
Escucha a los perros aullar desafinadamente
Hear the dogs howling out of key
A un himno llamado "Fe y Miseria" (¡hey!)
To a hymn called "Faith and Misery" (hey!)
Y sangra, la empresa perdió la guerra hoy.
And bleed, the company lost the war today

Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas.
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas.
This is the dawning of the rest of our lives
De vacaciones
On holiday

Escucha el tambor golpeando fuera de tiempo
Hear the drum pounding out of time
Otro manifestante ha cruzado la línea (¡hey!)
Another protester has crossed the line (hey!)
Para encontrar el dinero del otro lado
To find the money′s on the other side
¿Puedo obtener otro Amén? (¡Amén!)
Can I get another Amen? (Amen!)
Hay una bandera envuelta alrededor de una veintena de hombres (¡hey!)
There's a flag wrapped around a score of men (hey!)
Una mordaza, una bolsa de plástico sobre un monumento
A gag, a plastic bag on a monument

Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas.
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas.
This is the dawning of the rest of our lives
De vacaciones
On holiday

¡Ey!
Hey!

Tres, cuatro
Three, four

El representante de California tiene la palabra.
The representative from California has the floor

"Sieg Heil" al presidente Gasman
"Sieg Heil" to the president Gasman
Bombas lejos es tu castigo
Bombs away is your punishment
Pulverizar las torres Eiffel
Pulverize the Eiffel towers
¿Quién critica a su gobierno?
Who criticize your government
"¡Bang-bang!" hace el cristal roto, y
"Bang-bang!" goes the broken glass, and
Mata a todos los maricones que no estén de acuerdo
Kill all the fags that don′t agree
Pruebas de fuego, prender fuego
Trials by fire, setting fire
No es un camino que esté destinado para mí.
Is not a way that's meant for me
Sólo porque (hey, hey, hey, hey)
Just 'cause (hey, hey, hey, hey)
¡Sólo porque somos forajidos, sí! (hey, hey, hey, hey)
Just ′cause, because we′re outlaws, yeah! (hey, hey, hey, hey)

Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas.
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas.
This is the dawning of the rest of our lives
Ruego soñar y diferir de las mentiras huecas.
I beg to dream and differ from the hollow lies
Este es el amanecer del resto de nuestras vidas.
This is the dawning of the rest of our lives
Así son nuestras vidas en vacaciones.
This is our lives on holiday

Camino por un camino solitario
I walk a lonely road
El único que he conocido
The only one that I have ever known
No sé a dónde va
Don't know where it goes
Pero es mi hogar y camino solo.
But it′s home to me, and I walk alone

Camino por esta calle vacía
I walk this empty street
En el bulevar de los sueños rotos
On the Boulevard of Broken Dreams
Donde la ciudad duerme
Where the city sleeps
Y yo soy el único y camino solo
And I'm the only one, and I walk alone

Camino solo, camino solo
I walk alone, I walk alone
Yo camino solo, yo camino a-
I walk alone, I walk a-

Mi sombra es la única que camina a mi lado.
My shadow′s the only one that walks beside me
Mi corazón superficial es lo único que late.
My shallow heart's the only thing that′s beating
A veces deseo que alguien allá afuera me encuentre.
Sometimes, I wish someone out there will find me
Hasta entonces camino solo
'Til then, I walk alone

Ajá, ajá, ajá, ajá, ajá
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ajá, ajá, ajá, ajá
Ah-ah, ah-ah, ah-ah

Estoy caminando por la linea
I'm walking down the line
Eso me divide en algún lugar de mi mente.
That divides me somewhere in my mind
En la frontera
On the borderline
Del borde y donde camino solo
Of the edge and where I walk alone

Leer entre líneas
Read between the lines
¿Qué está jodido y todo está bien?
What′s fucked up and everything′s alright
Revisa mis signos vitales
Check my vital signs
Saber que sigo viva y camino sola
To know I'm still alive and I walk alone

Camino solo, camino solo
I walk alone, I walk alone
Yo camino solo, yo camino a-
I walk alone, I walk a-

Mi sombra es la única que camina a mi lado.
My shadow′s the only one that walks beside me
Mi corazón superficial es lo único que late.
My shallow heart's the only thing that′s beating
A veces deseo que alguien allá afuera me encuentre.
Sometimes I wish someone out there will find me
Hasta entonces camino solo
'Til then I walk alone

Ajá, ajá, ajá, ajá, ajá
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, camino solo, camino a-
Ah-ah, ah-ah, I walk alone, I walk a-

Camino por esta calle vacía
I walk this empty street
En el bulevar de los sueños rotos
On the Boulevard of Broken Dreams
Donde la ciudad duerme
Where the city sleeps
Y yo soy el único, y camino a-
And I′m the only one, and I walk a-

Mi sombra es la única que camina a mi lado.
My shadow's the only one that walks beside me
Mi corazón superficial es lo único que late.
My shallow heart's the only thing that′s beating
A veces deseo que alguien allá afuera me encuentre.
Sometimes, I wish someone out there will find me
Hasta entonces camino solo
′Til then, I walk alone

Desarrollado por musixmatch