Homecoming (I. The Death of St. Jimmy / II. East 12th St. / III. Nobody Likes You / IV. Rock and Roll Girlfriend / V. We're Coming Home Again traducción al Español

Green Day

Traducir a

Mi corazón late mas allá de mi
My heart is beating from me
Estoy parado aquí solo
I am standing all alone
Por favor llámame solo a mí
Please call me only
Si vienes a casa
If you are coming home
Desperdicio otro año que se va
Waste another year flies by
Desperdicio una noche o dos
Waste a night or two
Tú me enseñaste como vivir
You taught me how to live

En las calles de la vergüenza
In the streets of shame
Donde perdiste tus sueños en la lluvia
Where you′ve lost your dreams in the rain
No hay signos de esperanza
There's no sign of hope
La semilla y el tallo de la última droga
The stems and seeds of the last of the dope
Hay un brillo de luz
Oh, there′s a glow of light
"St. Jimmy" es una chispa en la noche
The St. Jimmy is the spark in the night
Llevando regalos y confianza
Bearing gifts and trust
Perdidos en la ciudad de la lujuria
A fixture in the city of lust

¿Cuál demonios es tu nombre?
What the hell's your name?
¿Cuál es tu placer? ¿Cuál es tu dolor?
What's your pleasure? What is your pain?
¿Sueñas demasiado?
Do you dream too much?
¿Crees que lo que necesitas es apoyo?
And do you think what you need is a crutch?

Entre la multitud del dolor
In the crowd of pain
San Jimmy viene sin ninguna vergüenza
St. Jimmy comes without any shame
Él dice: "Estamos jodidos, pero no somos los mismos".
He says, "We′re fucked up, but we′re not the same
Y mamá y papá son los únicos que puedes culpar
And Mom and Dad are the ones you can blame"

Jimmy murió hoy
Jimmy died today
Se voló los sesos en la bahía
He blew his brains out into the bay
En el estado de ánimo
In the state of mind
En mi propio suicidio privado
In my own private suicide

Bueno, a nadie le importa, bueno, a nadie le importa.
Well, nobody cares, well, nobody cares
¿A alguien le importa, si a nadie le importa?
Does anyone care if nobody cares?
Bueno, a nadie le importa, bueno, a nadie le importa.
Well, nobody cares, well, nobody cares
¿A alguien le importa, si a nadie le importa?
Does anyone care if nobody cares?

Jesus esta llenando el papeleo ahora
Jesus is filling out paperwork now
En el establecimiento en la "calle 12"
At the facility on East 12th Street
Él no escucha ninguna palabra ahora
He's not listening to a word now
Él está en su propio mundo y está soñando despierto.
He′s in his own world and he's daydreaming
Él preferería hacer otra cosa ahora
He′d rather be doing something else now
Como cigarrillos y café en el bajo vientre
Like cigarettes and coffee with the underbelly
Su vida sigue el camino de la ansiedad ahora
His life's on the line with anxiety now
Ella ya ha tenido suficiente y él ya ha tenido bastante.
She′s had enough and he's had plenty

Alguien sáqueme de aquí
Somebody get me out of here
Quien sea sáqueme de aquí
Anybody get me out of here
Alguien sáqueme de aquí
Somebody get me out of here
Sácame a la mierda fuera de aquí
Get me the fuck right out of here

Tan lejos que no quiero quedarme
So far away, I don't wanna stay
Sacame de aqui ahora
Get me outta here right now
Solo quiero ser libre, ¿hay alguna posibilidad?
I just wanna be free, is there a possibility?
Sacame de aqui ahora
Get me outta here right now
Oh, oh, oh, oh, cierto
Oh, oh, oh, oh, right
Esta vida, como un sueño, no es para mi
This lifelike dream ain′t for me

Yo me dormi mientras veia "Spike TV"
I fell asleep while watching Spike TV
Después de 10 tazas de café y todavía no estás aquí
After 10 cups of coffee and you′re still not here
Soñar con una canción cuando algo salió mal
Dreaming of a song when something went wrong
Pero no puedo decírselo a nadie porque no hay nadie aquí.
But I can't tell anyone ′cause no one's here

Me dejaste aqui solo
Left me here alone
Cuando debería haberme quedado en casa
When I should′ve stayed home
Despues de 10 tazas de cafe, estoy pensando
After 10 cups of coffee I'm thinking

(¿A dónde fuiste?) A nadie le gustas, todos te abandonaron.
(Where′d you go?) Nobody likes you, everyone left you
(¿A dónde fuiste?) Todos están afuera sin que te diviertas.
(Where'd you go?) They're all out without you havin′ fun
¿A dónde fuiste? Todos te abandonaron, a nadie le gustas.
(Where′d you go?) Everyone left you, nobody likes you
(¿A dónde fuiste?) Todos están afuera sin que te diviertas.
(Where'd you go?) They′re all out without you havin' fun
(A donde fuiste, fuiste, fuiste, fuiste)
Where′d you go (go, go, go)

Dios mio
Jeez

Tengo una auto de rock and roll
I got a rock and roll band
Tengo una casa de rock and roll
I got a rock and roll life
Tengo una novia rockera
I (he's) got a rock and roll girlfriend
Y otra ex-esposa
And another ex-wife
Tengo una casa de rock and roll
I got a rock and roll house (oh)
Tengo una auto de rock and roll
I got a rock and roll car (oh)
Toco muy bien esta mierda de bateria
I play the shit out the drums
(Y sabe tocar la guitarra, sí)
(And he can play the guitar, yeah)

Tengo un hijo en Nueva York
I got a kid in New York
Tengo un hijo en la bahia
I got a kid in the Bay
No he tomado no he fumado nada
I haven′t drank or smoked nothin'
En más de 22 días (no quiero ser un idiota estadounidense)
In over 22 days (don't wanna be an American idiot)
Así que déjame, déjame.
So get off of my case, off of my case
Sal de mi caso
Off of my case

Aqui viene marchando por la calle
Here they come marching down the street
Como un murmuro desesperado de un latido del corazon
Like a desperation murmur of a heartbeat
Regresando de las afueras de la ciudad
Coming back from the edge of town
Debajo de sus pies
Underneath their feet

El tiempo llego y no va a ningun lado
The time has come and it′s going nowhere
Nadie nunca ahora dijo que la vida era justa ahora
Nobody ever said that life was fair now
Go-carts y armas son los tesoros que traeran
Go-karts and guns are treasures they will bear
En el calor del verano
In the summer heat

El mundo está girando y girando fuera de control otra vez
The world is spinning ′round and 'round out of control again
Desde el 7-11 al miedo a quebrarse
From the 7-Eleven to the fear of breaking down
Así que envíale a mi amor una carta bomba y visítame en el infierno.
So send my love a letterbomb and visit me in hell
Nosotros somos los que vamos a nuestro
We′re the ones going

Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We're coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We′re coming home again

Empecé a correr tan pronto como mis pies tocaron el suelo.
I started fuckin' running as soon as my feet touched ground
Estamos de vuelta en el barrio, pero para ti y para mí, eso es Jingletown.
We′re back in the barrio, but to you and me, that's Jingletown

Ese es el hogar
That's home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We′re coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We′re coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We're coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We′re coming home again

Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We're coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We′re coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We're coming home again
Hogar
Home
Estamos regresando a nuestro hogar otra vez
We′re coming home again

A nadie le gustas, todos te dejaron
Nobody likes you, everyone left you
Estan todos sin ti divirtiendose
They're all out without you having fun

Desarrollado por musixmatch