Traducir a
Historia real
True story
Solía odiar la Navidad.
I used to hate Christmas
Verdadero
For real
El primer día de Navidad, mi verdadero amor me envió
On the first day of Christmas, my true love sent to me
Medio ladrillo, me dijo que alimentara a mi familia.
A half of a brick, told me feed my family
Lo llevé al capó
I took it to the hood
Luego lo dejé caer en el fregadero (Skrrt, skrrt, skrrt)
Then I dropped it in the sink (Skrrt, skrrt, skrrt)
Luego lo convertí en una cosa completa.
Then I whipped it into a whole thing
Salté del porche temprano, hombre, era el 93.
Jumped off the porch early, man it was ′93
Tenía viejas putas en mi pene cuando tenía 13 años (Datos)
I had old hoes on my dick when I was 13 (Facts)
El segundo día de Navidad compré un MC
On the second day of Christmas, I bought an MC
Supersport y lo puse en G's
Supersport and I set it on G's
Wopped tantos negros tuvieron que pintar a esa perra de verde
Wopped so many niggas had to paint that bitch green
Soy el Grinch que robó la Navidad, negro, pregunta por mí.
I′m the Grinch that stole Christmas, nigga ask about me
El tercer día de Navidad me enviaron mi viejo enchufe.
On the third day of Christmas, my old plug sent to me
Diez jarras de leche llenas de pastillas y como ochenta fardos de marihuana
Ten milk jugs full of pills and like eighty bales of weed
Al cuarto día, dijo: "A la mierda con esa mierda", y se fue de juerga.
On the fourth day, said, "Fuck that shit", went on a spree
Tengo negros que todavía quieren venganza por lo que hicieron en 2003
I got niggas still want payback for shit did in '03
Es vibra, que carajo quieres un quinto y en el sexto
It's vibe, what the fuck you want a fifth and on the sixth
En el séptimo día de Navidad
On the seventh day of Christmas
Conseguí un nuevo tambor para el palo (Wack' em)
Got a new drum for the stick (Wack′ em)
Mierda divertida ahora
Shit funny now
Entonces no es gracioso, sí
Ain′t funny then, yeah
A la mierda
Fuck it
El octavo día de Navidad, me metí en un lío (y lo hice)
On the eighth day of Christmas, I got into a beef (I did)
Noveno día de Navidad, me rogaron por la paz (Lo hicieron)
Ninth day of Christmas, they beggin' me for peace (They did)
Décimo día de Navidad, llaman a la policía (Tranquilo)
Tenth day of Christmas, they callin′ up police (Chill)
Los negros intentan detenerlo, pero lo empezaron conmigo.
Niggas try to stop it, but they started it with me
Los alquileres llamaron a la casa, van a rescindir el contrato de arrendamiento (No)
Rentals called the house, they gon' terminate the lease (No)
Undécimo día de Navidad, saquemos nuestra mierda a la calle (Joder)
Eleventh day of Christmas, put our shit out on the streets (Fuck)
El duodécimo día de Navidad hizo que mi mamá perdiera el sueño.
Twelfth day of Christmas, got my momma losin′ sleep
Puede que para ti sea Navidad, pero para mí es solo un día más.
It might be Christmas to you, but just another day to me
Odio la Navidad
I hate Chrismas
