Traducir a
Me ves deslumbrante, sé que te dolió (Sé que te dolió)
You see me stunning, I know that it hurt you (I know that it hurt you)
Puedo conseguir dinero, sé que te duele (Sé que te duele)
I can get money, I know that it hurt you (I know that it hurt you)
Mírame subir y sé que te dolió (Sé que te dolió)
See me go up and I know that it hurt you (I know that it hurt you)
Voy a seguir impresionante, sé que te duele
I′ma keep stunning I know that it hurt you
(Tay Keith, f- estos n- arriba)
(Tay Keith, f- these n- up)
Les dije que te rociaran, pero podría haberte asesinado
I told 'em to spray you, but I could′ve murked you
Hice un comercial, pero no fui comercial.
I did a commercial, but didn't go commercial
Mi círculo es tan pequeño que no cabes en mi círculo (es Gucci)
My circle so small, you can't fit in my circle (it′s Gucci)
Estoy viajando en una comisión de Maybach de Virgil
I′m ridin' in a Maybach commission by Virgil
Le tiré cebo a la b-y ella lo mordió como una tortuga.
I threw bait at the b- and she bit it like turtle
No puedo follarla cruda porque su coño es demasiado fértil.
I can′t f- her raw 'cause her pussy too fertile
Ático en la playa y no estoy hablando de asesinato
Penthouse on the beach and I ain′t talking murder
Si entrevistas a Gucci, no le preguntes sobre asesinatos.
If you interview Gucci, don't ask him ′bout murders
Chaleco va a proteger, le dispararon en la faja
Vest gon' protect, he got shot in the girdle
Digamos que tuvo problemas conmigo, nunca había oído hablar de eso (¿eh?)
Say he got beef with me, I never heard of (huh?)
Rocking algunas patadas que no salen hasta abril
Rocking some kicks that don't come out ′til April
Este b- droppin 'sal que fue expulsado de la etiqueta (wow)
This b- droppin′ salt who got kicked out the label (wow)
¿Cómo vas a morder a quien puso comida en la mesa? (¿Eh?)
How you gon' bite who put food on the table? (Huh?)
Fam' contra fam', esta mierda- Caín versus Abel (fam)
Fam′ against fam', this sh- Cain versus Abel (fam)
¿Por qué sigues rogando? No me mires, mira el cable
Why you keep begging? Don′t watch me, watch cable
Dijo que Guwop se cayó, hombre, ese niño contó una fábula (bueno, maldita sea)
Said Guwop fell off, man, that boy told a fable (well, damn)
Me ves espectacular, sé que te dolió (eh)
You see me stunning, I know that it hurt you (huh)
Puedo conseguir dinero, sé que te duele (es Gucci)
I can get money I know that it hurt you (it's Gucci)
Mírame subir y sé que te dolió
See me go up and I know that it hurt you
Sé que te dolió, sé que te dolió
I know that it hurt you, I know that it hurt you
El dinero se alarga y solo empeora (se ha ido)
Money getting longer and it′s only getting worse (it's gone)
Juego elevado, soy una persona completamente diferente (se ha ido)
Game elevated I'm a whole ′nother person (it′s gone)
Voy a seguir impresionante, sé que te duele
I'ma keep stunning, I know that it hurt you
Sé que te dolió, sé que te dolió (es Gucci)
I know that it hurt you, I know that it hurt you (it′s Gucci)
Tengo tanto dinero en efectivo que puedo construirme una casa segura.
Got so much cash, I can build me a safe house
Estoy construyendo una casa nueva, es más grande que la casa de Drake (wow)
I'm building a new house, it′s bigger than Drake house (wow)
Juega conmigo, voy a sacar al Drac
Play with me, I'm bringing the Drac′ out
Mueva tanta agua, convierta la ropa en una casa en el lago
Rock so much water, turn the clothes to a lake house
No tengo que preocuparme de que la policía esté vigilando
I ain't gotta worry about the police doin' stake out
Tenemos un chef privado, ni siquiera comemos comida para llevar.
Got a private chef, we don′t even eat take out
Recuerdo que estaba comiendo langosta el primer día.
I remember, I was eating lobster first day out
Un montón de cangrejos en ese cubo, no se distinguieron (cangrejos)
Whole lot of crabs in that bucket, didn′t make out (crabs)
Sé que algunos asesinos se escaparon de la vida
I know some killers got life on a break out
Tuve que guardar el cogollo, sacar el batido.
I had to sack up the bud, take the shake out
No teníamos oro en el capó, sacamos la caja
We ain't had no gold in the hood, brought the crate out
Piso lleno de dinero, haz que la puta saque el rastrillo (bueno, maldita sea)
Floor full of money, make the ho bring the rake out (well, damn)
Rob sin arma, lo golpearon, le apagaron las luces
Rob with no gun, he got beat, knock his lights out
Se quitó las joyas, se las puso, ahora nos hemos helado (bling)
Took his jewels off, put ′em on, now we iced out (bling)
Ahora está enojado, quiere pelear ahora
Now he mad, wanna fight now
Pensé que era el hombre, pero dijo que ahora es un ratón.
Thought he was the man, but he told, he a mice now
No estás tan entusiasmado, necesitas calmarte
You ain't piped up like that, you need to pipe down
Letras todas en mayúsculas, necesito ir a bajar el micrófono (tapa)
Lyrics all cap, need to go put the mic down (cap)
La bala pasa volando, este viento como Chi-Town
Bullet fly by, this sh- windy like Chi-Town
No duermas en el A-Town, esta mierda no es un patio de recreo
Don′t sleep on the A-Town, this sh- ain't a playground
Tengo que decir, n-mejor agacharse o acostarse
I got say, n- better get down or lay down
Cuando se disparan, n-mejor agáchate y quédate abajo
When shots fired, n- better get down and stay down
Siempre supe que subiría porque me quedo abajo
Always knew I would come up ′cause I stay down
No es mi cumpleaños, pero todavía traigo el pastel (es Gucci)
It ain't my birthday, but I still bring the cake around (it's Gucci)
Me ves espectacular, sé que te dolió (eh)
You see me stunning, I know that it hurt you (huh)
Puedo conseguir dinero, sé que te duele (eh)
I can get money I know that it hurt you (huh)
Mírame subir y sé que te dolió
See me go up and I know that it hurt you
Sé que te dolió, sé que te dolió
I know that it hurt you, I know that it hurt you
El dinero se alarga y solo empeora (se ha ido)
Money getting longer and it′s only getting worse (it′s gone)
Juego elevado, soy una persona completamente diferente (se ha ido)
Game elevated I'm a whole ′nother person (it's gone)
Voy a seguir impresionante, sé que te duele (lo sé)
I′ma keep stunning, I know that it hurt you (know it)
Sé que te dolió, sé que te dolió (lo sé)
I know that it hurt you, I know that it hurt you (know it)
Mi amigo me acaba de dar un gran consejo.
My dawg just gave me some great advice
Me dijo: "Vaya más duro"
He told me, "Go harder"
es gucci
It's Gucci
Rebaba
Burr
