Traducir a
Carta para Llevar' (carta para Llevar')
Letter to Take′ (letter to Take')
¿Eh?
Huh?
Ir
Go
Acabo de dejar otro funeral, derramé una lágrima (maldición)
Just left another funeral, I shed a tear (damn)
Todavía estoy incrédulo, no puedo creer que sea real
I′m still in disbelief, I can't believe it's real
Pienso en los recuerdos, me da escalofríos
I think about the memories, it gives me chills
Me pregunto por qué dejaron lo falso y tomaron lo real (real)
I′m wondering why they left the fake and took the real (real)
Como, ¿cómo diablos vamos a perder Takeoff? Maldita sea, no se lo merecía
Like, how the fuck we gon′ lose Takeoff? Damn, he didn't deserve it
Se supone que no debemos cuestionar a Dios, pero maldita sea, el despegue fue perfecto (Dios)
We don′t supposed to question God, but damn, Takeoff was perfect (God)
Paso de la tristeza a la locura, he pasado por todas las etapas del duelo
I go from sad to mad, I've been through every stage of grief
Necesitamos algo de tiempo para sanar, pero mi trabajo no tiene alivio laboral (nah)
We need some time to heal but my job got no work relief (nah)
Mira, perdimos a Shawty Lo, hace solo unos meses, perdimos PnB (maldita sea)
See we lost Shawty Lo, just months ago, lost PnB (damn)
Este mundo es tan loco que ni siquiera puedes llevar a tu pollito a comer (wow)
This world′s so crazy, you can't even take your chick to eat (wow)
La forma en que mataron a ese joven X, me hizo perder el sueño (X)
The way they killed that young boy X, it had me losin′ sleep (X)
Esta mierda golpeó cerca de casa, es realmente un espectáculo triste de ver (triste)
This shit hit close to home, it's really a sad sight to see (sad)
Mataron a mi negro por unos dulces, su gente me culpó (se fue)
They killed my nigga 'bout some candy, his folks blamin′ me (gone)
Di que todos mis artistas van a la cárcel y ahora me avergüenzan (¿qué diablos?)
Say all my artists go to jail and now they shamin′ me (what the fuck?)
Pero lo tomo sobrio, como un soldado, no necesito un frijol (nah)
But I take it sober, like a soldier, I don't need a bean (nah)
Y le dije a Quavo que use mi hombro si necesita apoyarse (Qua')
And I told Quavo to use my shoulder if he need to lean (Qua′)
Traté de ahogar el dolor bebiendo pintas de carne magra (magra)
I tried to drown the pain away by drinkin' pints of lean (lean)
Hasta que desperté en un hospital, no era un sueño (wow)
Until I woke up in a hospital, it wasn′t a dream (wow)
Es difícil no pensar en Dolph, su hijo y su niña
It's hard to not think about Dolph, his son, and little girl
Y ahora pienso en la vida que voy a traer al mundo (yo)
And now I think about the life I′m 'bout bring in the world (me)
Dije "No insultes a los muertos", dijeron, "Guwop es un hipócrita" (¿qué?)
I said "Don't diss the dead", they said, "Guwop′s a hypocrite" (what?)
Pero no tengo derecho a votar, no hago política (nah)
But I don′t have the right to vote, I don't play politics (nah)
Dicen que estoy loco y podría estarlo, un poco (podría)
They say I′m crazy and I just might be, a little bit (I might)
Pero todos votaron por Herschel Walker, idiotas (wow)
But you all voted for Herschel Walker, you idiots (wow)
El día que nos conocimos, cadena se me salió del cuello, sabes que no puedo olvidar (Toma')
The day we met, chain left my neck, you know I can't forget (Take′)
Habló sobre Take 'con falta de respeto, lo dejaron caer, no pudo cobrar el cheque (lanzado)
He spoke on Take' with disrespect, got dropped, couldn′t cash the check (dropped)
RIP mi nigga Randy, murió frente a Zesto (Dios)
RIP my nigga Randy, died in front of Zesto's (God)
Pienso en el fallecimiento de mi mamá, luego rezo por Metro (mamá)
I think about my momma passin', then I pray for Metro (mom)
Pienso en mi negro, maldición, atrapamos a todos en el metro (Damien)
I think about my nigga, damn, we trapped all off the metro (Damien)
Beeper pitando en el salón de clases, tengo que servir un Zippo (verdadero)
Beeper beepin′ in the classroom, got to serve a Zippo (true)
Ventin' 'bout my nigga Take' en el instrumental de Zay' (ziggy)
Ventin′ 'bout my nigga Take′ on the Zay' instrumental (ziggy)
Sabes que mantendré vivo tu nombre, tenías tanto potencial (Toma')
You know I′ll keep your name alive, you had so much potential (Take')
Te enviaron en primera clase, el State Farm Arena
They sent you out in first class, the State Farm Arena
Tenías chicos drogadictos mezclándose con raperos y cantantes
You had dope boys mingling with rappers and singers
Perdimos a mi amigo, perdimos a mi amigo, perdí a mi hermano pequeño
We lost my friend, we lost my dawg, I lost my little brother
Las últimas palabras que me dijiste fueron: "Guwop, te amo" (maldición)
The last words you ever told me was, "Guwop, I love you" (damn)
Viva el cohete
Long live the rocket
Te amamos, Despegue
We love you, Takeoff
Ya te extrañamos
We miss you already
Nunca te olvidaremos
We never gon′ forget you
Mis condolencias a mamá Despegue
My condolences to mama Takeoff
Qua', mamá Huncho, Entrenador, toda la familia QC, Migo
Qua', mama Huncho, Coach, the whole QC, Migo family
Comencemos a darle flores a nuestros seres queridos mientras están aquí
Let's start givin′ our loved ones they flowers while they here
Porque es una locura aquí
Because it′s crazy out here
Un día estás aquí, al día siguiente podrías haberte ido
One day you're here, the next day you could be gone
Y es triste
And it′s sad
Despegue, siempre estarás en mi corazón
Takeoff, you will forever be in my heart
Han pasado más de diez años desde que te conocí en mi estudio
It's been over ten years since I met you at my studio
Inmediatamente supe que serías una estrella
I knew immediately you would be a star
Dejaste algunos recuerdos increíbles que durarán para siempre
You left behind some amazin′ memories that will last forever
No pasa un día que no piense en ti
There's not a day that goes by that I don′t think about you
Todavía hablamos de ti, y nunca serás olvidado
We talk about you still, and you will never be forgotten
Amor, Gucci
Love, Gucci
Zaytoven (Zaytoven)
Zaytoven (Zaytoven)
