Long Live Dolph traducción al Español

Gucci Mane

Traducir a

Descanse en paz Flippa
R.I.P. to Flippa
(Zaytoven) ¿eh?
(Zaytoven) huh
Metro, Zay
Metro, Zay
Larga vida a Dolph (Metro)
Long live Dolph (Metro)
Gucci (Dolph)
Gucci (Dolph)

Descanse en paz Flippa (Flippa), un negro que gana dinero (mi negro)
R.I.P. to Flippa (Flippa), a money-gettin′ nigga (my nigga)
Tuve que encender uno para Dolph (para Dolph)
Had to blaze one up for Dolph (for Dolph)
No creo que te sintieran como yo lo siento a él (lo siento a él)
Don't think they felt ya like I feel him (I feel him)
Los mismos negros quieren ser tú, ser los que vengan a matarte (maldita sea)
Same niggas wanna be ya, be the ones that come to kill ya (damn)
¿No te suena familiar? Maldita sea, tu nombre lo recordarán. Sí.
Now, don′t that sound familiar? (Damn) your name, they gon' remember (yeah)

No se puede estar callado y permanecer en silencio, la vida es violenta, todavía estamos afuera.
Can't be quiet and go silent, life violent, we still outside
Me duele por dentro, no puedo ocultarlo, es difícil ocultarlo.
Hurt me inside, I can′t hide it, it′s hard to hide
Siendo un rapero de trap, es un milagro si sobrevives (sí)
Bein' a trap rapper, it′s a miracle if you survive (yeah)
Todos los días oro y agradezco al Señor que todavía estoy vivo (al Señor)
Every day, I pray and thank the Lord that I'm still alive (the Lord)

Cuando se trata de leyendas, Dolph, siempre en mi top cinco (Dolph)
When it comes to legends, Dolph, forever in my top five (Dolph)
Un negro de la calle de la vida real, nunca tuve que decir mentiras (no)
Real life street nigga, never had to tell lies (no)
¿Recuerdas que solía rapear sobre marihuana, no vendía pasteles?
Remember used to rap about weed, he didn′t sell pies
El joven más fresco de la escena, tenía su propio estilo (fresco)
Freshest young nigga on the scene, had his own style (fresh)

No des tu vida por sentado, podría desaparecer en segundos (pyoom)
Don't take your life for granted, could be gone in seconds (pyoom)
Descanse en paz Dolph, larga, larga vida a la leyenda (larga)
R.I.P. to Dolph, long, long live the legend (long)
De Memphis al 6 (6), te sintieron en los ladrillos (ladrillos)
From Memphis to the 6 (6), they felt you in the bricks (bricks)
El día que moriste, me rompió el corazón, un día que no olvidaré (maldita sea)
The day you died, it broke my heart, a day I won′t forget (damn)

Una cosa sabes, te extrañamos (extrañamos), una cosa sabes, nos cabreamos (rrr)
One thing you know, you're missed (missed), one thing you know, we pissed (rrr)
Es Paper Route para siempre, ya sabes que Wop lo representará (wop)
It's Paper Route forever, you know Wop gon′ represent (wop)
Sabes que Glock va a representar (Glock), el pequeño TreTre va a representar (TreTre)
You know Glock gon′ represent (Glock), lil' TreTre gon′ represent (TreTre)
Derramé tantas lágrimas que tuve que tomar el micrófono y desahogarme.
I done shed so many tears, I had to hit the mic and vent (vent)

Me detengo, es un evento, nos detenemos, así fue (skrrt)
I pull up, it's an event, we pull up, this how it went (skrrt)
Tiré tanto dinero en Magic, que las perras dicen que pagamos su alquiler (bueno, maldita sea)
Threw so much money in Magic, bitches say we paid they rent (well, damn)
Autos de un millón de dólares, sin tintado (tinte), los raspamos como diciendo, "¿Adónde se fueron?" (skrrt)
Million-dollar cars, no tint (tint), we scratched off like, "Where they went?" (skrrt)
Sepa que su legado vivirá, sepa exactamente lo que quiso decir (lo que quiso decir)
Know your legacy gon′ live on, know exactly what you meant (you meant)

Cuando se trata de independiente, hombre, tú eres el presidente (el prezi')
When it comes to independent, man, you are the president (the prezi')
Por ponerte a tus parientes, demostrar amor, no dudé (nah)
For puttin′ on your relatives, showin' love, wasn't hesitant (nah)
Intento encontrar lo positivo ('tivo), pero es solo negativo ('tivo)
Tryna find the positive (′tive), but it′s only negative ('tive)
Hay tanto odio y envidia aquí que no me importa nada (no me importa nada)
So much hate and envy out here, I don′t got two fucks to give (no fucks to give)

Así que así es, ¿tienes que morir para conseguir tus accesorios? (¿Eh?)
So this is how it is, gotta die to get your props? (Huh?)
Nunca recibas tus flores mientras estés aquí, y maldita sea, eso dice mucho (mucho).
Never get your flowers while you're here, and damn, that says a lot (a lot)
Toda esta violencia sin sentido que estoy viendo, juro que tiene que parar (parar)
All this senseless violence that I′m seein', I swear it needs to stop (stop)
Los humanos matan a otros seres humanos casi todo el tiempo (ja)
Humans killin′ other human beings almost 'round the clock (hah)

En forma circular, dando vueltas alrededor del bloque (bloque)
In a circular, circlin' the block (block)
Baja la capota, esta vez para Dolph (para Dolph)
Drop the top, this time for Dolph (for Dolph)
Cada vez que veas a Guwop este verano, lo verás apagado (apagado)
Every time you see Guwop this summer, you gon′ see it off (off)
Entonces ten cuidado y mantente peligroso cada vez que salga de casa (mantente peligroso)
Then be careful and stay dangerous every time I leave the house (stay dangerous)
Las probabilidades están en tu contra en el barrio, intentamos salir adelante (ir)
The odds stacked against you in the hood, we tryna make it out (go)

Asiento trasero de mi Rolls-Royce Phantom, reproduciendo Paper Route (Ruta)
Backseat of my Rolls-Royce Phantom, playin′ Paper Route (Route)
Como desde que murió Dolph, eso es todo lo que estoy haciendo, no puedo sacarlo (no)
Like since Dolph died, that's all I′m bumpin', I can′t take it out (no)
Nunca salgas de casa sin, nunca hagas acrobacias para tener influencia (no)
Never leave the house without, never do stunt moves for clout (no)
Si te gusta tu ruta de reparto de periódicos, entonces prepara uno para Dolph
If you all about your paper route, then roll one up for Dolph

Choppa en mi sofá (grraow), P's por toda mi casa (P's)
Choppa on my couch (grraow), P's all ′round my house (P's)
Joven negro, soy fresco como la mierda, recordándote a Dolph (recordándote a Dolph)
Young nigga, I be fresh as fuck, remindin' you of Dolph (remindin′ you of Dolph)
Esa perra del Sur (Sur), mi nombre en su boca (es Gucci)
That bitch from the South (South), my name in her mouth (it′s Gucci)
Esta perra aquí habla de sus rutas de periódicos, su rapero favorito es Dolph (es Dolph)
This bitch here 'bout her paper routes, her favorite rapper Dolph (it′s Dolph)

Te extraño, amigo
Miss you, homie
El mundo entero te extraña
The whole world miss you
Perdí un amigo, perdí un colega.
I lost a friend, I lost a homie
El mundo perdió un amigo
The world lost a friend
Perdí un padre y un hijo.
Lost a father, and a son
Maldición
Damn

Desarrollado por musixmatch