Real traducción al Español

Gucci Mane

Traducir a

(Bah, eres un tonto por esto)
(Pooh, you a fool for this one)
(Vamos Grizz)
(Go Grizz)

Del norte al sur, de lo duro a lo blando.
From the north to the south, from the hard to the soft
Desde las colas hasta la ley, soy un verdadero jefe.
From the tails to the law, I′m a real deal boss
De una miga a un ladrillo, de una cremallera a una grieta
From a crumb to a brick, from a zip to a split
Desde un pájaro hasta los ladrillos, soy la auténtica mierda.
From a bird to the bricks, I'm the real deal shit

Del norte al sur, de lo duro a lo blando.
From the north to the south, from the hard to the soft
Desde las colas hasta la ley, soy un verdadero jefe (es Gucci)
From the tails to the law, I′m a real deal boss (it's Gucci)
De una miga a un ladrillo, de una cremallera a una grieta
From a crumb to a brick, from a zip to a split
Desde un pájaro hasta los ladrillos, soy la auténtica mierda.
From a bird to the bricks, I'm the real deal shit

Machete sin culata, 'Rari 2026
Cutlass with the buttless, ′Rari 2026
20 años después, nigga, todavía en la mezcla
20 years later, nigga, still in the mix
No le debo nada a ningún negro, pero estoy metiendo la pata.
I don′t owe a nigga nothing, but I'm stepping in the Ricks
Y no me meto con Joe Budden porque esté en la polla de un negro
And I don′t fuck with Joe Budden 'cause he be on a nigga dick

Reloj Jacob, un millón de dólares, eso es lo que llevo en la muñeca (es Gucci)
Jacob watch, one million dollars, that′s what's on my wrist (it′s Gucci)
¿Cómo dejé caer toda la etiqueta, pero él sigue siendo rico?
How I dropped the whole label, but he still rich?
No quiero ninguna zorra elegante, necesito una perra de barrio
I don't want no bougie ho, I need a hood bitch
Y no quiero esa mierda vieja, necesito esa mierda joven y cruda.
And I don't want that old, I need that young, raw shit

Y mejor que nadie, nadie se meta con mis ladrillos (¿eh?)
And better nobody, nobody fuck with my bricks (huh?)
Negro de un millón de dólares, sigue follando esa mierda
Million-dollar nigga, still fucking thot shit
Los Jackers me hicieron avanzar como si fuera un pogo.
Jackers got my trail, pushing like a mosh pit
Y shawty quiere algo de amor, pero yo solo quiero ese avestruz.
And shawty want some love, but I just want that ostrich

Del norte al sur, de lo duro a lo blando.
From the north to the south, from the hard to the soft
Desde las colas hasta la ley, soy un verdadero jefe.
From the tails to the law, I′m a real deal boss
De una miga a un ladrillo, de una cremallera a una grieta
From a crumb to a brick, from a zip to a split
Desde un pájaro hasta los ladrillos, soy la auténtica mierda.
From a bird to the bricks, I′m the real deal shit

Del norte al sur, de lo duro a lo blando.
From the north to the south, from the hard to the soft
Desde las colas hasta la ley, soy un verdadero jefe.
From the tails to the law, I'm a real deal boss
De una miga a un ladrillo, de una cremallera a una grieta
From a crumb to a brick, from a zip to a split
Desde un pájaro hasta los ladrillos, soy la auténtica mierda.
From a bird to the bricks, I′m the real deal shit

Me río de ustedes, tontos, todos tienen dinero raro, amigo.
I'm laughing at you suckas, y′all got funny money, buster
Le di una pista a esa perra para que se fuera, pero no quería apresurarla.
I gave that bitch a hint to leave, but I didn't wanna rush her
Choppas directamente de Rusia, chico de campo, vino de Augusta
Choppas straight from Russia, country boy, came from Augusta
Paquete pasado la aduana, ahora todo natillas
Pack cleared customs, now everything custard
No me importa ninguno de estos negros, no hablo de ellos.
I don′t care about none of these niggas, I don't discuss them
Solía ser una buena chica, ahora esa perra es repugnante (sí)
Used to be a good girl, now that bitch disgusting (yeah)
¿Qué le pasó a ese bocazas? (Shh), lo hice callar.
What happened to that big mouth nigga? (Shh), I hushed him
El negro pensó que era intocable hasta que lo toqué.
Nigga thought he was untouchable 'til I touched him

Y mejor que nadie, nadie se meta con mis ladrillos (es Gucci)
And better nobody, nobody fuck with my bricks (it′s Gucci)
Negro de un millón de dólares, sigue follando con esa mierda (¿eh?)
Million-dollar nigga, still fucking thot shit (huh?)
Los Jackers me hicieron avanzar como si fuera un pogo.
Jackers got my trail, pushing like a mosh pit
Y shawty quiere algo de amor, pero yo solo quiero ese avestruz.
And shawty want some love, but I just want that ostrich

Del norte al sur, de lo duro a lo blando.
From the north to the south, from the hard to the soft
Desde las colas hasta la ley, soy un verdadero jefe (es Gucci)
From the tails to the law, I′m a real deal boss (it's Gucci)
De una miga a un ladrillo, de una cremallera a una grieta
From a crumb to a brick, from a zip to a split
Desde un pájaro hasta los ladrillos, soy la auténtica mierda.
From a bird to the bricks, I′m the real deal shit

Del norte al sur, de lo duro a lo blando (sí)
From the north to the south, from the hard to the soft (yeah)
Desde las colas hasta la ley, soy un verdadero jefe.
From the tails to the law, I'm a real deal boss
De una miga a un ladrillo, de una cremallera a una grieta
From a crumb to a brick, from a zip to a split
Desde un pájaro hasta los ladrillos, soy la auténtica mierda (wow)
From a bird to the bricks, I′m the real deal shit (wow)

Desarrollado por musixmatch