Traducir a
Gucci
Gucci
Pesado en las calles, nigga
Heavy in the streets, nigga
Gucci Mane
Gucci Mane
DJ grita (sí)
DJ Scream (yeah)
Conectado una vez más
Connected once again
Grita, grita (érase una vez en un)
Scream, Scream (once upon a time in a)
Esto es un regalo para las calles (vale, niños).
This right here is a gift to the streets (ok, children)
Gran Bretaña (Gucci)
Great Britain (Gucci)
Gucci habla con ellos
Gucci talk to ′em
Érase una vez en un barrio no muy lejano
Once upon a time in a neighborhood not far away
Había un tipo llamado Timothy que intentaba robar un coche al día.
Was a dude named Timothy, he tried to steal a car a day
Tenía un destornillador a mano y cometió robo de auto.
Kept a screwdriver close by, he did auto theft
Se metió con un pequeño grupo y ahora no lo hace solo.
Got with a lil' crew and now, he not doing it by himself
Un día, Timothy se aventuró en un camión, un cuarto de millón de dólares.
One day Timothy broke in a truck, quarter million bucks
¡Qué carajo! ¡Qué suerte! ¡Ahora se cree rico!
What the fuck? Crazy luck, now he think he rich as fuck
Fueron al centro comercial, lo compraron todo: Jordans, Bellies, Pellets Jackies.
They hit the mall, bought it all, Jordans, bellies, pellet Jackies
Seis babosas en su parrilla, todas las putas tirándole coños
Six slugs in his grill, all the hoes throwin′ pussy at him
Lo que no sabía es que esa masa provenía de Black y Joe.
Little did he know that that dough came from Black and Joe
Joe de Coasta Ave y lo único que hizo fue insultar a la nieve.
Joe from down on Coasta Ave and all he did was slang the snow
Entonces Joe envió a Black con sobras y matones para atraparlo en la casa de su madre.
So Joe sent Black with scraps and goons to catch him at his momma home
Sonó la campana y finalmente le metió dos tiros en la cabeza a su mamá.
Rang the bell, then 'ventually put two shots in his momma dome
Aquí hay una pequeña historia sobre un chico que daba golpes.
Here's a little story ′bout a boy that hit licks
Hombre drogadicto, hombre drogadicto, dame todos los ladrillos
Dope man, dope man, gimme all the bricks
Los negros de la zona 6 siempre son duros
Zone-6 niggas are always hard
No hables esa basura porque te sacaremos la tarjeta
Don′t talk that trash 'cause we′ll pull your card
Aquí hay una pequeña historia sobre un chico que daba golpes.
Here's a little story ′bout a boy that hit licks
Hombre drogadicto, hombre drogadicto, dame esos ladrillos
Dope man, dope man, gimme them bricks
Los negros de la zona 6 siempre son duros
Zone-6 niggas are always hard
No hables esa basura porque te sacaremos la tarjeta
Don't talk that trash ′cause we'll pull your card
Oh, mierda, Tim está furioso, enojado como una perra.
Oh, shit, Tim mad as fuck, angry as a bitch
Él no lo sabía, no pensó que se volvería así.
He didn't know, he didn′t give a thought it′ll turn like this
Ahora está enojado, hombre, realmente está enojado y quiere venganza.
Now he mad, man he really mad, and he want revenge
Y él jura por su vida de mamá que lo hará.
And he vows on his mama life, he gon' do ′em in
Ahora está acostado en Coasta Ave. El negro no es difícil de encontrar.
Now he lying down Coasta Ave, black ain't hard to find
Allí van, Black y Joe y el asesinato está en su mente.
There they go, Black and Joe and murder′s on his mind
Entonces soltó el maldito calibre y todos huyen.
So he let loose the fucking gauge, everybody flees
Y su captura, Negro directo en la espalda, él de rodillas
And his catch, Black straight in the back, he on his knees
Joe se movía como un maldito ruso y apenas escapó.
Joe bussin' like a fuckin′ Russian, he barely escaped
Pero su mano derecha se desangró en su cara.
But his right-hand man is bleeding to death in his face
Tim se fue, regresó al lugar, aferrándose a su chatarra.
Tim's gone, he back at the spot, holding on his scrap
Y él sabe que no hay nada que pueda hacer para traerla de vuelta (Gucci)
And he know that ain't nothing he can do to bring her back, Gucci
Aquí hay una pequeña historia sobre un chico que daba golpes.
Here′s a little story ′bout a boy that hit licks
Hombre drogadicto, hombre drogadicto, dame todos los ladrillos
Dope man, dope man, gimme all the bricks
Los negros de la zona 6 siempre son duros
Zone-6 niggas are always hard
No hables esa basura porque te sacaremos la tarjeta
Don't talk that trash ′cause we'll pull your card
Aquí hay una pequeña historia sobre un chico que daba golpes.
Here′s a little story 'bout a boy that hit licks
Hombre drogadicto, hombre drogadicto, dame esos ladrillos
Dope man, dope man, gimme them bricks
Los negros de la zona 6 siempre son duros
Zone-6 niggas are always hard
No hables esa basura porque te sacaremos la tarjeta, ¿eh?
Don′t talk that trash 'cause we'll pull your card, huh
Ahora al gran Joe no le importa nada más, ya ni siquiera puede amar.
Now big Joe don′t give a fuck no more, he can′t even love no more
Sacó 40 g de su pila y se dispuso a matar a Tim y a su equipo.
He took 40 Gs up out his stack, and set, kill Tim and his crew
Ahora Timothy se mantiene discreto, ese cuarto de molino ya no está aquí.
Now Timothy laying low, that quarter mill's not here no more
Su mamá ya no está aquí y Black seguro que nunca respirará.
His momma, she not here no more, and Black will never breathe fo′ sho'
Él bebe ginebra y se emborracha, está más triste que nunca.
He drinking gin and blowing dro′, he sadder than he ever been
Mira a toda su tripulación y luego piensa: nunca fuimos amigos.
He looks at his whole crew, then thinks to himself, we were never friends
Él no puede huir de esto, no tiene a dónde ir.
He can't run away from this, he don′t got nowhere to go
Además la policía los estaba buscando, estaban vigilando a Black y Joe.
Plus the police looking for 'em, they was watching Black and Joe
Maldita sea, ¿qué puede hacer? Esta mierda es real.
Damn, what can he do? This shit is real
Porque si comete un error, lo matarán.
'Cause if he make the wrong mistake, then he′ll get killed
Saltó al auto, él y sus muchachos, estaba tan confundido.
Jumped in the car, him and his boys, he so confused
Persecución a alta velocidad, se estrellaron, solo míralo en las noticias, Gucci
High speed chase, they crashed it down, just watch it on the news, Gucci
Aquí hay una pequeña historia sobre un chico que daba golpes.
Here′s a little story 'bout a boy that hit licks
Hombre drogadicto, hombre drogadicto, dame todos los ladrillos
Dope man, dope man, gimme all the bricks
Los negros de la zona 6 siempre son duros
Zone-6 niggas are always hard
No hables esa basura porque te sacaremos la tarjeta
Don′t talk that trash 'cause we′ll pull your card
Aquí hay una pequeña historia sobre un chico que daba golpes.
Here's a little story ′bout a boy that hit licks
Hombre drogadicto, hombre drogadicto, dame esos ladrillos
Dope man, dope man, gimme them bricks
Los negros de la zona 6 siempre son duros
Zone-6 niggas are always hard
No hables esa basura porque te sacaremos la tarjeta, ¿eh?
Don't talk that trash 'cause we′ll pull your card, huh
Ponlo en los libros de historia.
Put that one in the history books
¿Sabes cómo carajo lo hacemos?
You know how the fuck we do?
(…)
′Til next go 'round
(…)
Y′all be safe in them streets
