Traducir a
18 bandas, vendí otra cosa (sí)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Diez mil en efectivo, eso te dará aproximadamente la mitad (Sí)
Ten grand cash, that′ll get you 'bout a half (yeah)
Tres punto cinco, eso es una losa de cien dólares.
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Mil trescientos por un bebé, maricas, hagan los cálculos
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Tractor trailer truck and it's full of that mid (wow)
Caravana bebé y está cargada de ladrillos (¡Guau!)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
Tengo un camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Got a tractor trailer truck, and it′s full of that mid (wow) (phew, phew)
Tengo una caravana, cariño, y está cargada hasta los topes de ladrillos (la ropa sucia es el juego).
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks (dirty laundry the game)
Tengo esos kilos apilados, 30 en mi camioneta Lac
Got them kilos stacked up, 30's on my Lac truck
Re-up, medio millón, pastillas, las sellaré al vacío
Re-up, half a mil′, pills I'ma vacuum seal
Gucci, en serio, la vida de una película de mafiosos (Sí)
Gucci, truly, life of mob movie (yeah)
Me desperté esta mañana y compré un Dually '08.
Woke up this mornin′ bought a '08 Dually
Cargador '07, perra SRT
′07 Charger, SRT, bitch
Sentado en Asantis, el tronco simplemente late
Sittin' on Asantis, trunk just beating
Los Dubs solo respiran, los viejos se asoman (Está bien)
Dubs just breathin', old folks peakin′ (alright)
La perra de alguien se va a follar esta noche (Verdadero)
Somebody′s bitch getting fucked this evening (true)
Gucci tiene problemas, esa es la jerga en Cleveland (Gucci)
Gucci got clunks, that's the slang in Cleveland (Gucci)
Soy tan gánster, él es tan cursi (wow)
I′m so gangsta, he so corny (wow)
Estoy tan encapuchado que tu perra se puso cachonda (¡Vaya!)
I'm so hooded that your bitch got horny (whoa)
Cocinando ladrillos, digamos que tengo treinta en la mañana (Sí)
Cookin′ up bricks, say I'm thirty in the morning (yeah)
Es Gucci
It′s Gucci
18 bandas, vendí otra cosa (sí)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Diez mil en efectivo, eso te dará aproximadamente la mitad (Sí)
Ten grand cash, that'll get You 'bout a half (yeah)
Tres punto cinco, eso es una losa de cien dólares.
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Mil trescientos por un bebé, maricas, hagan los cálculos
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Tractor trailer truck and it′s full of that mid (wow)
Caravana bebé y está cargada de ladrillos (¡Guau!)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
Tengo un camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Got a tractor trailer truck, and it′s full of that mid (wow)
Tengo una caravana, bebé, y está cargada de ladrillos (Sí)
Got a caravan baby, and it's loaded down with bricks (yeah)
Mi Corvette color burdeos (sí), mi Hummer blanco nieve (sí)
My ′Vette burgundy (yeah), Hummer snow-white (yeah)
Y los compré el mismo día, historia real, vida real (Sí)
And I bought 'em same day, true story, real life (yeah)
Mira mi muñeca derecha, ponme hielo como a una perra (Sí)
See my right wrist, ice me out like a bitch (yeah)
Tengo tanto dinero que puedo congelar a mi camarilla (Sí)
I got so much money, I can ice my clique (yeah)
Ponle hielo a una perra, ponle hielo a mi puño (Sí)
Put ice on a bitch, put ice on my fist (yeah)
¿Ves esos diamantes en mis llantas? Son unas llantas delgadas de un millón de dólares (sí).
See them diamonds on my rims? Them some million-dollar slims (yeah)
Soy un chef de cuatro cuevas y me amo (Sí)
I′m a four cave chef and I love myself (yeah)
Espera a que Gucci se caiga, mejor aguanta la respiración (no)
Wait on Gucci to fall off, better hold your breath (nah)
'Porque el Don parece literalmente, el Malibú parece sigiloso (¿Qué?)
'Cause the Don look literally, Malibu look stealth (what?)
Tengo tanto dinero que me helo el cinturón (bueno, maldita sea)
Got so much money I'm ice my belt (well, damn)
Mira mi Donk parece literal, Malibu parece sigiloso (Sí)
See my Donk look literal, Malibu look stealth (yeah)
Tengo tanto dinero que me voy a congelar el cinturón (Gucci)
Got so much money I′ma ice my belt, Gucci
18 bandas, vendí otra cosa (sí)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Diez mil en efectivo, eso te dará aproximadamente la mitad (Sí)
Ten grand cash, that′ll get You 'bout a half (yeah)
Tres punto cinco, eso es una losa de cien dólares.
Three point five, that′s a hundred dollar slab
Mil trescientos por un bebé, maricas, hagan los cálculos
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Tractor trailer truck and it's full of that mid (wow)
Caravana bebé y está cargada de ladrillos (¡Guau!)
Caravan baby, and it′s loaded down with bricks (whoa)
Tengo un camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Got a tractor trailer truck, and it's full of that mid (wow)
Tengo una caravana, bebé, y está cargada de ladrillos (Sí)
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks (yeah)
Llámame Pizza Hut porque vendo muchas pizzas (Sí)
Call me Pizza Hut 'cause I sell a lot of pies (yeah)
En una sequía, podría conseguir 23 de esos tipos (Sí)
In a drought, I might get 23 of them guys (yeah)
23 de esos grandes, eso es un montón de bandas (Sí)
23 of them grands, that's a whole lotta bands (yeah)
Mira a mi jugador contra la tribuna (el juego Dirty Laundry)
See my player against the stand (dirty laundry the game)
Con mis pastillas de Pakistán (Sí)
With my pills from Pakistan (yeah)
Vendí una galleta, hombre, conseguí esas galletas Graham, hombre (¡Guau!)
Sold a cracker man, got them Graham crackers, man (wow)
Donk verde y amarillo es mi camioneta Green Bay Packer (Bueno, maldita sea)
Green and yellow Donk is my Green Bay Packer van (well, damn)
No entiendo, no me gustan mucho las chicas (Perra)
I don′t understand, I don′t really like the chicks (bitch)
Mira, soy conocido en el Six por vender todos esos malditos ladrillos (Gucci)
See, I'm known in the six for selling all them fuckin′ bricks, Gucci
18 bandas, vendí otra cosa (sí)
18 bands, I done sold another thang (yeah)
Diez mil en efectivo, eso te dará aproximadamente la mitad (Sí)
Ten grand cash, that'll get You ′bout a half (yeah)
Tres punto cinco, eso es una losa de cien dólares.
Three point five, that's a hundred dollar slab
Mil trescientos por un bebé, maricas, hagan los cálculos
Thirteen hundred for a baby, pussy niggas do the math
Camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Tractor trailer truck and it′s full of that mid (wow)
Caravana bebé y está cargada de ladrillos (¡Guau!)
Caravan baby, and it's loaded down with bricks (whoa)
Tengo un camión con remolque y está lleno de ese medio (¡Guau!)
Got a tractor trailer truck, and it's full of that mid (wow)
Tengo una caravana, bebé, y está cargada de ladrillos (Sí)
Got a caravan baby, and it′s loaded down with bricks, ugh (yeah)
