Traducir a
Murda en el beat, entonces no es lindo
Murda on the beat, so it′s not nice
Hah
Hah
Es Gucci
It's Gucci
Hah
Hah
estaba orinado y pobre, durmiendo en el piso sucio
I was piss poor, sleeping on the dirty floor
No pudimos pagar la renta así qué teníamos un aviso en la puerta
And we couldn′t pay the rent so it's a notice on the door
Se dieron cuenta los vecinos así que a que voy a enfrentarme
The neighbors been noticed so what I'ma front for?
Usando monedas de centavo para el autobús como que podría presumir?
Using pennies for the bus like what I′ma stunt for?
Mamá trabajando como un perro pero seguíamos quebrados
Mama workin′ like a dog but we still broke
Prendíamos velas en la casa porque las luces estaban apagadas
We lighting candles in the house 'cause the light′s off
Lo mejor que pudo pasarme, me corrieron
The best thing that ever happened, I got kicked out
Me compre un chevy, tengo un grill, ahora tengo la boca llena de oro
Bought me a Chevy, got a grill, now I'm gold-mouthed
Perdí a mi papá el año pasado, ni siquiera puedo llorar
I lost my daddy last year, I couldn′t even cry
Porque es difícil derramar una lagrima, el ni siquiera lo intento
'Cause it′s so hard to shed a tear, he didn't even try
La uncía persona en quien puedo confiar
The only person in the world I could fully trust
Era mi hermano mayor Vic, así es como era
Was my older brother Vic, that's just how it was
Lo mejor en el maletero, esto para Bankroll y Slim Dunk
Top in the trunk, this for Bankroll and Slim Dunk
extraño a esa chica beasley, ella era verdadera
I miss that girl Beasley, she was a real one
tuve un artista que trate como mi propio hijo
I had an artist that I treated like my own son
Le di la camisa, mi espada y mi Arma
Gave him the shirt off my back and my own gun
Q.E.P.D. a shawty Lo. señor don don
R.I.P. to Shawty Lo, Mister Don Don
ha estado lloviendo tanto tiempo, cuando llega el sol
It′s been rainin′ so long, when the sun comin'?
quito el techo del convertible pero lo pongo cuando viene la tormenta
I′m drop top but put the top up when the storm comin'
aveces pienso en mi pasado, me hace comenzar a tropezar
Sometimes I think about my past, it make me start tripping
Fui dotado con un talento que Dios me dio
I was gifted with a talent that was god-given
Pero era tan cabeza dura que no pude escuchar
But I was so hard-headed I would not listen
A veces me siento y reflexiono acerca de la fría prision
Sometimes I sit and I reflect about that cold prison
Y hacer dominadas con un negro recibió cadena perpetua.
And doin′ pull-ups with a nigga got a life sentence
Le dieron vida a mi negro Grant, él solo me ganó.
They gave my nigga Grant life, he only gained on me
Cinco años después, como estamos en el mismo cuarto?
Five years later, how we in the same room?
Tú vas a la carcel, ahí es cuando vez quien realmente te quiere
You go to jail, that's when you see who really love you
No creo que nadie me haya querido como mi tía Jean lo hacía
I don′t think nobody love me like my auntie Jean do
R.I.P mi tía Jean y me tio Goat también
R.I.P my auntie Jean and uncle Goat too
Como van a juzgarme? No saben por lo que he pasado
How you gon' judge me? You don't know what I been through
Creo que estos asesinos necesitan un abrazo, también necesito un abrazo
I think these killers need a hug, I need a hug too
Tú envías una babosa, yo envío una babosa, ya sabes cómo lo hacen los matones.
You send a slug, I send a slug, you know how thugs do
Pero perdono, he sido perdonado, también guardo resentimientos
But I forgive, I been forgiven, I hold grudges too
Solo soy un trabajo en progreso
I′m just a work in progress, I′m not even through
Pero perdono, he sido perdonado, también guardo resentimientos
But I forgive, I been forgiven, I hold grudges too
Solo soy un trabajo en progreso
I'm just a work in progress, I′m not even through
Guau
Wop
Hah
Hah
¡Guau!
Wooh
