Traducir a
Então eu estou tocando bateria, certo?
So I′m playin' the drums, right?
ok
Okay
Davey morreu no verão em um carro aquecido
Davey died in the summertime in a hotboxed car
Com um cinto de segurança em volta do pescoço e uma agulha no braço
With a seatbelt ′round his neck and a needle in his arm
Nós fumávamos no estacionamento atrás das lojas de conveniência
We would smoke out in the parkin' lot behind convenience shops
Comprei alguns gramas de maconha dele, mas todos os policiais também compraram
I bought a couple of grams of weed off him, but so did all the cops
Naquela época, as crianças de todo o condado, saíamos no calor
Back then, the kids from all the county, we would walk out in the heat
'Ao longo dos trilhos do trem com nossos sacos de papel e cascalho em nossos pés
'Long the train tracks with our paper bags, and gravel in our feet
Em nossas cabeças, escolhemos um marido entre os cem homens que conhecíamos
In our heads, we picked a husband from the hundred men we knew
Mas eu beijei um pôster de uma estrela pop e verifiquei meus seios para ver se eles cresceram
But I kissed a poster of a pop star and checked my breasts in case they grew
Não há razão alguma neste mundo para eu voltar para minha cidade natal
There ain′t a reason on this earth I′d go back to my hometown
Em algum lugar nas nuvens, Davey está correndo para um touchdown
Somewhere in the clouds, Davey's runnin′ for a touchdown
A multidão aparece e sua mãe aplaude, ela acena do campo
The crowd appears and his mother cheers, she's wavin′ from the field
E ele é perene como 17 pelos últimos 11 anos
And he's evergreen as 17 for the last 11 years
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Sabe, eu nunca me senti como ninguém, eu era um paradoxo, velha mentira
You know, I never felt like anyone, I was a paradox, ol′ lie
Eu não achava que era especial, mas tinha muito medo de morrer
I didn't think that I was special, but I was too afraid to die
Como os outros da minha escola, todos aqueles fantasmas suburbanos tristes
Like the others from my high school, all those sad suburban ghosts
Preso numa cruz ao lado de uma rodovia, enquanto o resto de nós envelhece
Trapped in a cross next to a highway, while the rest of us get old
Não há razão alguma neste mundo para eu voltar para minha cidade natal
There ain't a reason on this earth I′d go back to my hometown
Em algum lugar nas nuvens, Davey está correndo para um touchdown
Somewhere in the clouds, Davey′s runnin' for a touchdown
A multidão aparece e sua mãe aplaude, ela acena do campo
The crowd appears and his mother cheers, she′s wavin' from the field
E ele é perene como 17 pelos últimos 11 anos
And he′s evergreen as 17 for the last 11 years
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
O sonho americano significa permanecer jovem para sempre
The American dream means stayin' young forever
Em uma foto em um panfleto ficando amarelo por causa do clima
In a picture in a pamphlet gettin′ yellow from the weather
E anos se passarão desde a aula de ciências e eu posso esquecer seu nome
And years will pass since science class and I might forget your name
Mas quando os pés de galinha chegam, o reino vem
But when the crow's feet come, the kingdom come
Bem, você sempre terá a mesma aparência
Well, you'll always look the same
Não há razão alguma neste mundo para eu voltar para minha cidade natal
There ain′t a reason on this earth I′d go back to my hometown
Em algum lugar nas nuvens, Davey está correndo para um touchdown
Somewhere in the clouds, Davey's runnin′ for a touchdown
A multidão aparece e sua mãe aplaude, ela acena do campo
The crowd appears and his mother cheers, she's wavin′ from the field
E ele é perene como 17 pelos últimos 11 anos
And he's evergreen as 17 for the last 11 years
Ooh-ooh, ah (perene como 17)
Ooh-ooh, ah (evergreen as 17)
Ooh-ooh, ah (perene como 17)
Ooh-ooh, ah (evergreen as 17)
Ooh-ooh-ooh (perene como 17)
Ooh-ooh-ooh (evergreen as 17)
Ooh-ooh, ah (perene como 17)
Ooh-ooh, ah (evergreen as 17)
