Hurt Feelings traducción al Francés

Halsey

Traducir a

Mon père est presque à la maison, je ne peux pas encore dire l'heure, mais je sais
My dad is almost home, I can′t tell time yet, but I know
Parce que l'air devient électrique et que ma mère nettoie le poêle
Because the air becomes electric, and my mother cleans the stove
Il entrera par la porte et mes deux yeux trouveront le sol
He'll walk in through the door and both my eyes will find the floor
Et je vais fouiller dans mon cerveau pour trouver quelque chose pour lequel je pourrais me faire crier dessus.
And I will search my brain to find something I might get yelled at for

Il entrera en fronçant les sourcils et me dira : Assieds-toi !
He′ll come in with a frown and tell me, "Sit your ass right down"
Ou il pourrait s'amuser à plaisanter en disant qu'il s'amuse juste.
Or he might get his kicks from joking that he's just playin' around
Et dans quelques années je partirai, mais je croirai perpétuellement
And in a few years I will leave, but I′ll perpetually believe
Que tout homme qui dit qu'il m'aime cache quelque chose dans sa manche
That any man who says he loves me is hidin′ somethin' up his sleeve

Lave-moi dans l'eau
Wash me in the water
Tu peux me couper tous les cheveux
You can cut off all of my hair
Et je changerai comme le temps
And I′ll be changin' like the weather
Mais je ne serai jamais comme lui
But I′ll never be like him

Les autres filles sortent avec des hommes plus âgés et portent leurs t-shirts tard le soir
The other girls date older guys and wear their T-shirts late at night
Mais tout ce que je possède de surdimensionné m'appartient, c'est à moi
But everything I own that's oversize belongs to me, it′s mine
Et je n'ai pas de souvenirs de toutes les premières années
And I don't have souvenirs of all the earliest of years
Tu sais que mon père n'est pas mort, mais j'ai l'impression qu'il n'est pas encore là.
You know my father isn't dead, but it don′t feel like he′s still here

C'est étrange maintenant qu'il est gris et qu'il vieillit de jour en jour
It's strange now that he′s grey and getting older by the day
Et mes yeux me disent qu'il est inoffensif malgré ce que mon cœur a à dire
And my eyes tell me that he's harmless despite what my heart has to say

Alors peut-être qu'il faut juste oublier, peut-être passer à autre chose, sans regretter
So maybe just forget, maybe move on don′t regret
Ou peut-être que c'est juste un autre truc qui n'a pas encore eu lieu
Or maybe this is just another trick that hasn't happened yet

Lave-moi dans l'eau
Wash me in the water
Tu peux me couper tous les cheveux
You can cut off all of my hair
Et je changerai comme le temps
And I′ll be changin' like the weather
Mais je ne serai jamais comme lui
But I'll never be like him

Parce que le sang est épais mais l'eau est éternelle
′Cause blood is thick but water is forever
Et je suis plus rigide qu'une planche, plus léger qu'une plume
And I′m stiffer than a board, lighter than a feather
Et cette fille ne sera un problème que si tu la laisses faire.
And that girl will be a problem only if you let her
Et je l'ai laissée à la maison, mais je ne peux pas l'oublier
And I left her back home, but I cannot forget her

Je pensais que c'était ma faute et parfois je le pense encore.
I thought that it was my fault and now sometimes I still do
Tu ne m'as pas poursuivi dans le parc, alors maintenant je te cours après
You didn't chase me through the park, so now I′m, chasin' after you
Mais je ne peux pas maintenir l'illusion ou confirmer votre point de vue
But I can′t keep up the illusion or confirm your point of view
Oh, je ne peux pas supporter de faire semblant de sourire quand tu entres dans la pièce
Oh, I can't bear to fake a smile when you walk into the room

Parce que le sang est épais mais l'eau est éternelle
′Cause blood is thick but water is forever
Et je suis plus rigide qu'une planche, plus léger qu'une plume
And I'm stiffer than a board, lighter than a feather
Et cette fille ne sera un problème que si tu la laisses faire.
And that girl will be a problem only if you let her
Et je l'ai laissée à la maison, mais je ne peux pas l'oublier
And I left her back home, but I cannot forget her

Lave-moi dans l'eau
Wash me in the water
Tu peux me couper tous les cheveux
You can cut off all of my hair
Et je changerai comme le temps
And I'll be changin′ like the weather
Mais je ne serai jamais comme lui
But I′ll never be like him

Parce que le sang est épais mais l'eau est éternelle
'Cause blood is thick but water is forever
Et je suis plus rigide qu'une planche, plus léger qu'une plume
And I′m stiffer than a board, lighter than a feather
Et cette fille ne sera un problème que si tu la laisses faire.
And that girl will be a problem only if you let her
Et je l'ai laissée à la maison, mais je ne peux pas l'oublier
And I left her back home, but I cannot forget her

Desarrollado por musixmatch