Life of the Spider (draft) traducción al Francés

Halsey

Traducir a

Il est quatre heures du matin et je suis allongé, la tête contre le siège des toilettes.
It′s four in the morning and I'm layin′ with my head against the toilet seat
Depuis plusieurs jours, je vis ici, trop fatigué pour dormir, trop malade pour manger.
For several days now, I've been livin' here, too tired to sleep, too sick to eat
Je me sens comme un monstre
I feel like a monster
Et ça n'aide pas que tu me traites comme si j'avais du venin dans les dents.
And it doesn′t help that you will treat me like I′ve got the venom in my teeth

Parce que je suis l'araignée dans ta salle de bain
'Cause I′m the spider in your bathroom
Je suis l'ombre sur le carrelage
I'm the shadow on the tile
Je suis venu pour m'abriter du froid
I came for shelter from the cold
Et j'avais pensé que je resterais un moment
And I′d thought I'd stay a while
Je suis juste petit, je suis juste faible
I′m only small, I'm only weak
Et tu sursautes à ma vue
And you jump at the sight of me
Tu me tueras quand je m'y attendrai le moins
You'll kill me when I least expect it
Mon Dieu, comment pourrais-je oser exister ?
God, how could I even think of daring to exist?
En ressemblant à ça, je suis hideux
Looking just like this, I′m hideous

Je ne suis rien d'autre que des jambes, disaient-ils
I′m nothing but legs, they used to say
Je ne suis plus que peau et os ces jours-ci
I'm nothing but skin and bones these days
Tu me fais pendre au-dessus du drain
You dangle me high over the drain
Et dis-moi que j'ai de la chance que tu ne me laisses pas tomber là-bas
And tell me I′m lucky you don't drop me there
Et laisse-moi me laver
And let me wash away
Ou expose-moi
Or put me on display
En m'enfermant pour toujours entre un verre et une assiette
By trapping me forever between a glass and a dinner plate

Parce que je suis l'araignée dans ta cuisine
′Cause I'm the spider in your kitchen
Tisser des toiles à travers chaque année
Weaving webs through every year
Et j'ai travaillé très dur sur le dernier
And I worked real hard on the last one
Mais le dernier m'a amené ici
But the last one got me here
Je m'occupe de mes affaires
I′m minding my own business
Mais ma présence te fait maudire
But my presence makes you curse
Je devrais aller mieux
I should be getting better
Mais je ne fais qu'empirer
But I'm only getting worse

Et, Dieu, comment oserais-je même penser à choisir ici de mourir ?
And, God, how dare I even think of choosing here to die?
Parce que je ne suis qu'un problème que tu dois emmener à l'extérieur
'Cause then I′m just a problem that you have to take outside
Et je sais que tu détestes me voir, je te hante quand tu dors profondément
And I know you hate the sight of me, I haunt you when you′re fast asleep
J'ai huit jambes, un million d'yeux, si seulement j'avais huit vies de plus
I've got eight legs, a million eyes, if only I had eight more lives
Parce que je suis une araignée au plafond et tu n'es qu'un mec
′Cause I'm a spider on the ceiling and you′re nothing but a guy
Tu n'aimes pas quand je pleure, tu me briserais si tu essayais
You don't like it when I cry, you would break me if you tried
Et tu le feras parce que j'ai osé être en vie
And you will because I dared to be alive

Desarrollado por musixmatch