The End traducción al Italiano

Halsey

Traducir a

Ogni due anni ormai un dottore mi dice che sono malata
Every couple of years now, a doctor says I′m sick
Tira fuori una busta tutta nuova di trucchi e li usano su di me
Pulls out a brand-new bag of tricks and then they lay it on me
E all' inizio era il mio cervello, poi uno scheletro dolorante
And at first, it was my brain, then a skeleton in pain
E non mi piace lamentarmi, ma chiedo scusa
And I don't like to complain, but I′m saying sorry

Quando ti ho incontrato pensavo di essere merce danneggiata
When I met you, I thought I was damaged goods
Ho avuto un infanzia problematica
Had a fucked up childhood
E c'è il veleno nella mia mente e nel mio sangue
And there's poison in my brain and in my blood

Se sapessi che fosse la fine del mondo, mi ameresti come un bambino?
If you knew it was the end of the world, could you love me like a child?
Mi stringeresti nel buio?
Could you hold me in the dark?
Se sapessi che fosse la fine del mondo, ti piacerebbe restare per un po'?
If you knew it was the end of the world, would you like to stay a while?
Te ne andresti quando si fa difficile?
Would you leave when it gets hard?

Quindi sono corsa alla clinica e ho chiesto di vedere l'uomo
So, I ran into the clinic and I asked to see the man
Con il suo camice bianco e il suo stetoscopio come un serpente attorno alla sua mano
With his white coat and his stethoscope like a snake around his hand
E gli ho detto che non sono amareggiata perché finalmente ho trovato un amante
And I told him I'm not bitter ′cause I finally found a lover
Che mi fa meglio al fegato, e ora finalmente guarirò
Who′s better for my liver, and now I'll finally recover

Quando l'ho incontrato pensavo di essere merce danneggiata
When I met him, I thought I was damaged goods
Da un quartiere veramente brutto
From a real bad neighborhood
Quindi abbiamo lottato nel fango
So we wrestled in the mud
E gli ho detto che poteva restare dov'era
And I told him he could stay right where he stood
Ma non so se avrebbe dovuto
But I don′t know if he should
Perché quando il mio Dio distrugge la carne poi c'è il diluvio
'Cause once my God destroys the flesh, then there′s the flood

Se sapessi che fosse la fine del mondo, mi ameresti come un bambino?
If you knew it was the end of the world, could you love me like a child?
Mi stringeresti nel buio?
Could you hold me in the dark?
Se sapessi che fosse la fine del mondo, ti piacerebbe restare per un po'?
If you knew it was the end of the world, would you like to stay a while?
Magari potremmo costruire un'arca
Maybe we could build an ark

Potremmo navigare su legna rotta tra il terreno bagnato fradicio
We could sail on broken driftwood through the sopping wet terrain
E contare i palazzi e i corpi che vengono annegati dalla pioggia
And count the buildings and the bodies getting swallowed by the rain
E nell'acqua c'è il dottore che non ha ascoltato la mia richiesta
And in the water, there's the doctor who didn′t listen to my claim
Che peccato, sta girando in uno scarico
What a shame, he's circling a drain

Quando ti ho incontrato ti ho detto che non sarei mai morta
When I met you, I said I would never die
Ma la battuta è sempre stata su di me perché sto correndo contro il tempo
But the joke was always mine 'cause I′m racing against time
E so che non è la fine del mondo, ma mi verresti a prendere alle otto?
And I know it′s not the end of the world, but could you pick me up at eight?
Perché la mia terapia inizia oggi
'Cause my treatment starts today

Desarrollado por musixmatch