Traducir a
Ricevo sfumature di tristezza
I get undertones of sadness
quando penso ai momenti
When I think about the moments
che non ho mai passato con te
That I never got to spend with you
non posso decidere
I can′t decide
se ti amo più al mattino
If I love you more at morning
o se ti amo più la notte
Or I love you more at night
con le sue maree di luci brillanti
With its luminous lux tides
forse all'alba
Maybe in the daylight
Tutte le sue graziose pazzie
All its pretty madness
e le condizioni complicate
And the complicated status
perché la luna non sceglie i lati
'Cause the moon don′t pick sides
E il sole non rinuncerà
And the sun won't resign
finché starai al mio fianco
Until you're by my side
perché il desiderio ha bisogno della partenza
Because the longing needs the leaving
e l'amore ha bisogno di sanguinare
And the loving needs the bleeding
e la tua bellezza è una benedizione
And your beauty is a blessing
e non ti ho mai detto come
And I never got to tell you how
io ami il modo in cui i miei occhi rendano anche i tuoi verdi
I loved the way my eyes make yours look green too
penso potremmo vivere per sempre
I think we could live forever
una nella faccia dell'altra perché io
In each other′s faces ′cause I
ho sempre visto la mia giovinezza in te
Always see my youth in you
e se non viviamo per sempre
And if we don't live forever
forse un giorno ci scambieremo di posto
Maybe one day we′ll trade places
Tesoro, tu mi sottrerrerai
Darling, you will bury me
prima che io ti sotterri
Before I bury you
prima che io ti sotterri
Before I bury you
non saprò mai
I'll never know
se c'è pericolosità nella confessione
If there′s danger in confession
O è la memoria che spinge
Or it's memory that presses
come una lama contro la mia gola
Like a blade against my throat
un'altra parola e posso soffocare
Another word and I could choke
ma cos'è peggio?
But what′s worse?
dirti i miei sentimenti
Tellin' you my feelings
o morire senza rivelare
Or to die without revealing
che ti ho dentro la mia testa
That you got inside my head
e fatto lì la rivoluzione invece?
And set a fire there instead?
lasciare tutte le mie insicurezze
Letting all my insecurity
divorami con certezza
Devour me with certainty
che l'amore è solo una diffusione
That love is just a currency
quindi prendi le mie tasche, portami a casa
So take my pockets, take me home
prendi la mia vita, e prendi la mia anima
Take my life, and take my soul
confezionami come un anello
Wrap me in a wedding ring
lo sai ti giuro che ti darei ogni cosa
You know I swear I'd give you anything
e penso potremmo vivere per sempre
And I think we could live forever
una nella faccia dell'altra perché io
In each other′s faces ′cause I
ho sempre visto la mia giovinezza in te
Always see my youth in you
e se non viviamo per sempre
And if we don't live forever
forse un giorno ci scambieremo di posto
Maybe one day we′ll trade places
Tesoro, tu mi sottrerrerai
Darling, you will bury me
prima che io ti sotterri
Before I bury you
prima che io ti sotterri
Before I bury you
