Cocoon traducción al Francés

Holly Humberstone

Traducir a

Êtes-vous libre ce soir pour regarder The OC ?
Are you free tonight to watch The O.C.?
C'est le protocole, j'ai besoin de toi ici à côté de moi
This is protocol, I need you here beside me
Je suis paralysé depuis plus d'une semaine
I′ve been paralysed for more than a week
Mais ne vous laissez pas effrayer, c'est assez courant
But don't let it scare you, this is fairly routine

Bientôt, je vais sortir de ce cocon et sortir la voiture faire un tour
Soon, I′ll break out this cocoon and take the car out for a drive
On jouera des cassettes, on partagera des cigarettes dans la pénombre
We'll play cassettes, share cigarettes out in the half-light
Peut-être que je deviendrai quelque chose qui pourrait te plaire
Maybe I'll blossom into something you might like
Mentir-de-mourir, mentir-de-mourir, mentir-de-mourir
Lie-de-die, lie-de-die, lie-de-die

Je traverse juste quelque chose
I′m just going through something
Euh-huh
Uh-huh
Je traverse juste quelque chose
I′m just going through something
Euh-huh
Uh-huh

Êtes-vous libre ce soir pour aider à passer la soirée ?
Are you free tonight to help pass the evening?
Nous boirons notre poids jusqu'à ce que nous oubliions nos sentiments
We'll drink our body weight ′til we forget our feelings
Je nagerai dans les piscines de ton parfum
I'll be swimming in the pools of your fragrance
Quand tu es à proximité, je suis totalement en apesanteur
When you′re in proximity, I'm totally weightless

Maintenant, je suis devenu une version taxidermique de moi-même
Now I′ve become a taxidermy version of myself
Le linge s'entasse, les plantes meurent sur l'étagère
The laundry's piling up, the plants are dying on the shelf
Tu as dit que tu me donnerais tes deux reins si j'appelais à l'aide
You said you'd give me both your kidneys if I cried for help
Comme Jésus-Christ, calme-toi
Like, Jesus Christ, calm down

Bientôt, je vais sortir de ce cocon et sortir la voiture pour la nuit
Soon, I′ll break out this cocoon and take the car out for the night
On jouera des cassettes, on partagera des cigarettes dans la pénombre
We′ll play cassettes, share cigarettes out in the half-light
Peut-être que je m'épanouirai en quelque chose de deux fois plus brillant
Maybe, I'll blossom into something twice as bright
Mentir-de-mourir, mentir-de-mourir, mentir-de-mourir
Lie-de-die, lie-de-die, lie-de-die

Je traverse juste quelque chose
I′m just going through something
Euh-huh
Uh-huh
Je traverse juste quelque chose
I'm just going through something
Euh-huh
Uh-huh

Alors ne me garde pas dans ton esprit
So don′t you keep me on your mind
Encore une minute de plus
Another minute more
Ne me garde pas dans ton esprit
Don't you keep me on your mind
Êtes-vous libre ce soir pour regarder The OC ?
Are you free tonight to watch The O.C.?
C'est le protocole, j'ai besoin de toi ici à côté de moi
This is protocol, I need you here beside me

Je traverse juste quelque chose
I′m just going through something
Euh-huh
Uh-huh
Je traverse juste quelque chose
I'm just going through something
Euh-huh
Uh-huh
Je traverse juste quelque chose
I'm just going through something
Traverser quelque chose
Going through something
Euh-huh
Uh-huh

Desarrollado por musixmatch