Traducir a
Oh tu n'as jamais autant fumé que depuis qu'on se connaît
Oh, you never smoked this much before we met
Allume, allume une autre cigarette
Light up, light up another cigarette
Je peux deviner que tu bois juste pour oublier
I can tell you′re drinking only to forget
Je ne sais pas comment je t'es embarqué dans ce bazar
Don't know how I got you in such a mess
Comme suis je censée être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière?
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Je sombre parfois, est-ce que tu t'en aperçois ?
I get dark sometimes, does it pass you by?
Je devrais être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière
I should be your ray of light, your ray of light
Et je tombe, tombe de sommeil au volant
But I′m falling, falling asleep at the wheel
J'ai sans doute oublié comment ressentir
Guess I forgot how to feel
Juste pour une seconde tu parles
Just for a second you're talking
Mais je prêtant juste que tu as mon attention
But I'm just pretending you have my attention
Et je tombe, tombe de sommeil au volant
I′m falling, falling asleep at the wheel
Je te ferais penser que c'était réel
I made you think it was real
Si tu penses être assez fort
If you think we′re strong enough
Vient et réveille moi
Come on and wake me up
Tu n'as jamais eu l'air tendu que depuis que nous nous sommes rencontré
You never looked this tense before we met
Sauvegarde, avant quand nous étions si innocents
Back up, back when we were so innocent
Toute ces émotions qu'on a enterrées
All this emotion that we're buried in
Attaché, enflammé par cette adrénaline
Tied up, fired up on this adrenaline
Comme suis je censée être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière?
How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?
Plus un nuage en vue, qu'elle nuit parfaite
Not a cloud in sight, what a perfect night
Je devrais être ton rayon de lumière, ton rayon de lumière
I should be your ray of light, your ray of light
Mais ce n'est pas moi
But that′s not me
Et je tombe, tombe de sommeil au volant
And I'm falling, falling asleep at the wheel
J'ai sans doute oublié comment ressentir
Guess I forgot how to feel
Juste pour une seconde tu parles
Just for a second you′re talking
Mais je prêtant juste que tu as mon attention
But I'm just pretending you have my attention
Et je tombe, tombe de sommeil au volant
I′m falling, falling asleep at the wheel
Je te ferais penser que c'était réel
I made you think it was real
Si tu penses être assez fort
If you think we're strong enough
Vient et réveille moi
Come on and wake me up
Réveille moi
Wake me up
Viens et réveille moi, viens et réveille moi
Come on and wake me up, come on and wake me up
Si tu pense qu'on est assez fort, réveille moi
If you think we're strong enough, wake me up
Et je tombe, tombe de sommeil au volant
And I′m falling, falling asleep at the wheel
J'ai sans doute oublié comment ressentir
Guess I forgot how to feel
Juste pour une seconde tu parles
Just for a second you′re talking
Mais je prêtant juste que tu as mon attention
But I'm just pretending you have my attention
Et je tombe, tombe de sommeil au volant
I′m falling, falling asleep at the wheel
Je te ferais penser que c'était réel
I made you think it was real
Si tu penses être assez fort
If you think we're strong enough
Vient et réveille moi
Come on and wake me up
Réveille moi
Wake me up
Réveille moi, réveille moi
Wake me up, wake me up
Si tu penses être assez fort
If you think we′re strong enough
Vient et réveille moi
Come on and wake me up
Réveille moi, réveille moi
Wake me up, wake me up
