Flatlining traducción al Francés

Holly Humberstone

Traducir a

Allez-y et faites tourner votre moteur pour la dernière fois
Go ahead and rev your engine for the last time
Je t'ai fait du mal, il n'y a pas moyen de faire semblant
I did you bad, there′s no pretending
Alors bébé, tourne le couteau
So, baby twist the knife
Je vais me couper les cheveux, tu vas te percer le nez
I'll cut my hair, you′ll pierce your nose
Et nous allons le garder très serré
And we'll keep it real tight
Tu vas sortir avec des filles que je déteste
You'll go ahead and date some girls I hate
Je sais qu'ils ne sont pas ton genre
I know they ain′t your type

Et pendant un moment tu as juste existé dans les rêves les plus étranges
And for a while, you just existed on the weirdest dreams
Où je te regarde saigner à mort en boucle
Where I watch you bleed to death on a loop
Et je pensais que j'avais évolué
And I thought I′d moved along
Mais tu t'es approché beaucoup trop près pour être à l'aise
But you moved far too close for comfort
Cette ville est tout simplement trop petite pour moi et toi, toi
This city's just too small for me and you, you
(Toi, toi, toi, toi)
(You, you, you, you)

Nous ne pouvons plus être amis (oh-oh, oh-oh)
We just can′t be friends anymore (oh-oh, oh-oh)
Est-ce que je t'ai utilisé jusqu'à ce que ton cœur devienne noir ?
Did I use you 'til your heart turned black?
Maintenant, il n'y a plus de retour possible
Now there′s no coming back from that
Nous ne pouvons plus être amis (oh-oh, oh-oh)
We just can't be friends anymore (oh-oh, oh-oh)
Je vais débrancher la prise et laisser la ligne s'aplatir
I′ll pull the plug and let the line go flat
Maintenant, il n'y a plus de retour possible (oh)
Now there's no coming back from that (oh)

Allez-y et essuyez le disque dur
Go ahead and wipe the hard drive
Et tous les bons moments
And all the good times
Je suis le fantôme qui hante ta pellicule
I'm the ghost that haunts your camera roll
Que le générique roule ce soir
Let the credits roll tonight

Nous n'avons aucune chance de réanimation
We′ve got no chance of resuscitation
Romance que j'arrache des pages
Romance I rip from the pages
Je t'ai laissé passer les étapes (je passe les étapes)
I let you got through the stages (I go through the stages)
Le premier baiser est sous le réverbère
First kiss is under the streetlight
Nos plus grands succès en boucle
Our greatest hits on repeat
Je ne peux tout simplement pas supprimer ce que je ressens
I just can′t delete what it feels like

Nous ne pouvons plus être amis (oh-oh, oh-oh)
We just can't be friends anymore (oh-oh, oh-oh)
Est-ce que je t'ai utilisé jusqu'à ce que ton cœur devienne noir ?
Did I use you ′til your heart turned black?
Maintenant, il n'y a plus de retour possible
Now there's no coming back from that
Nous ne pouvons plus être amis (oh-oh, oh-oh)
We just can′t be friends anymore (oh-oh, oh-oh)
Je vais débrancher la prise et laisser la ligne s'aplatir
I'll pull the plug and let the line go flat
Maintenant, il n'y a plus de retour possible (oh)
Now there′s no coming back from that (oh)

Aucune chance de réanimation
No chance of resuscitation
Romance que j'arrache des pages
Romance I rip from the pages
Je t'ai laissé passer les étapes (oh)
I let you got through the stages (oh)
Le premier baiser est sous le réverbère
First kiss is under the streetlight
Nos plus grands succès en boucle
Our greatest hits on repeat
Je ne peux tout simplement pas supprimer ce que je ressens
I just can't delete what it feels like

Nous ne pouvons tout simplement pas être amis
We just can't be friends
Nous ne pouvons plus être amis
We just can′t be friends anymore
Non, nous ne pouvons tout simplement pas être amis
No, we just can′t be friends, no
Nous ne pouvons plus être amis
We just can't be friends anymore

Desarrollado por musixmatch