Traducir a
So che la stai superando e stai pianificando la tua prossima mossa
I know you′re getting over it and working on your next step
Ho trascorso tre settimane fredde su un materasso e con una mente insonne
Spent three cold weeks on a mattress and a sleepless head
(So che la stai superando)
(I know you're getting over it)
L'ho sentita al telefono quando hai detto: "Mi sto accendendo una sigaretta"
I heard her on the phone, when you said, "I′m having a cigarette"
(Sto fumando una sigaretta)
(I'm having a cigarette)
E so di essere giovane, ma non sono una fottuta idiota
And I know I'm only young, but I′m not a fucking idiot
E anche se è solo uno spreco di fiato
And even if it′s all just a waste of my breath
Per cinque minuti, possiamo, per favore, solo parlare prima che tu parta?
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
E hai detto: "Tesoro, non ha senso arrabbiarsi così tanto"
And you said, "Honey, there's no use in getting all upset"
(So che la stai superando)
(I know you′re getting over it)
E ho detto: "Per favore, non andartene ora"
And I said, "Please, don't leave just yet"
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, mai più
I don′t wanna need your love, your love, anymore
Ma lo faccio e basta, lo faccio e basta
But I just do, I just do
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, mai più
I don't wanna need your love, your love, anymore
Come facevo prima
Like I used to
Lo faccio comunque, lo faccio comunque
I just do, I just do
(So che la stai superando)
(I know you′re getting over it)
Forse troverò un pezzo di te nel letto di qualcun altro
Maybe, I'll find a piece of you in someone else's bed
Forse nella prossima vita, c'è qualche altro momento in cui sono meno ossessionato
Maybe, in the next life, or some other time when I′m less obsessed
(So che la stai superando)
(I know you′re getting over it)
E posso dirti che la stai superando dalla quantità di tempo che passi su internet
And I can tell you're over it by the amount you′re on the internet
E ti aiuterò persino a fare le valigie ma, per favore, non andartene ancora
And I'll even help you pack your shit, but, please don′t leave just yet
Non andartene per ora
Don't leave just yet
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, mai più
I don′t wanna need your love, your love, anymore
Ma lo faccio e basta, lo faccio e basta
But, I just do, I just do
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, mai più
I don't wanna need your love, your love, anymore
Come facevo prima
Like I used to
Lo faccio comunque, lo faccio comunque
I just do, I just do
Penso di aver dato un po' troppo, vero?
I think I gave a little too much, didn't I?
(Penso di aver dato un po' troppo)
(I think I gave a little too much)
Penso di aver dato un po' troppo, vero?
Think I gave a little too much, didn′t I?
E anche se è solo uno spreco di fiato
Even if it′s all just a waste of my breath
Per cinque minuti, possiamo, per favore, solo parlare prima che tu parta?
For five minutes, can we, please, just talk before you jet?
Non andartene per ora
Don't leave just yet
Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, mai più
I don′t wanna need your love, your love, anymore
Ma lo faccio e basta
But, I just do
Lo faccio comunque (lo faccio comunque)
I just do (I just do)
(Comunque) Non voglio aver bisogno del tuo amore, del tuo amore, mai più
(Just do) I don't wanna need your love, your love, anymore
Come facevo prima
Like I used to
Lo faccio comunque, lo faccio comunque
I just do, I just do
Lo faccio e basta
I just do
(So che la stai superando)
(I know you′re getting over it)
