Traducir a
Cada 16 de enero, es "el soñador, el soñador".
Every January 16th it′s "The Dreamer, The Dreamer"
Y todos decís, "tengo un sueño, el soñador".
And all of you say "I have a dream, The Dreamer"
¿Y qué soñó? lo atrapó allí mismo.
And what did he dream? It stuck him right there
Y niñitos negros, y niñitas blancas
And little black boys and little white girls
¿Algún día se tomarán de la mano?
Will one day hold hands together
Mierda.
Shit
¿Es ahí donde está?
Is that where it's at?
¿Es ahí donde estamos ahora?
Is that where it′s at now? (No)
Esas manitas negras son tuyas.
Them little blacks hands are yours
¿No puedes sostener las manos de los hermanos negros?
You can't hold your black brothers' hands?
¿Pero van a tomarse de las manos algunas galletas antes de tomarse de las manos el uno al otro?
But you gon′ go hold some crackers hands before you hold each other′s hands?
¿Vas a caminar con tu enemigo antes de aprender a caminar con él?
You gon' walk with your enemy before you learn to walk with one another?
¿Qué tan enfermo puedes estar? (Enemigo)
How sick can you be? (Enemy)
¿Adónde vas a ir cuando los hermanos quieran disparar?
Where ya gonna go when the brothers want to bust a shot?
¿Adónde vas a ir cuando quiera matar a un coágulo de sangre?
Where ya gonna run when I want to kill bloodclot?
Supercat dijo que el gueto al rojo vivo
Supercat said that them ghetto red-hot
Rompe un gloc, revienta un gloc, los demonios reciben un disparo
Bust a Glock, bust a Glock, devils get shot
Mirada con cabeza de pañal, sin secar donde lo leíste
Nappy-headed, no-dreaded, look where ya headed
Buck the devil, buck the devil, mira quien lo dijo
Buck the devil, buck the devil, look whom said it
Escucha lo que digo después de 1995, ni una sola muerte estará viva.
Listen what I say after 1995, not one death will be alive
Dios sobrevivirá, él protegerá a los civilizados.
God will survive, him protect the civilized
¿A quién le importa realmente si el enemigo vive o muere?
Who really cares if the enemy lives or dies?
yo no, yo no
Not me, not me
Yo nunca como del árbol con la manzana
Me never eat from the tree with the apple
prefiero tener un chasquido
I′d rather have a Snapple
¿Sabes a dónde vas?
Do you know where you're going to?
¿Sabes de dónde estás corriendo?
Do you know where you′re runnin' from?
Miedo al sol, vivo en el sol
Scared of the sun, I live in the sun
Te arrugas como una pasa
You shrivel up like a raisin
Y arde como el romo que estoy ardiendo
And burn like the blunt that I′m blazin'
Ku klux klan asustado de mis ritmos de nuez
Ku Klux Klan scared of my nutty beats
Porque esos ritmos de nuez son iguales a sábanas ensangrentadas
'Cause them nutty beats equal bloody sheets
Fuera el número que algo así como 15 a 3
Out number you, somethin′ like 15 to three
Mira, no ames a tu enemigo
See, don′t love your enemy
(Enemigo)
Enemy
(Enemigo)
Enemy
(Enemigo)
Enemy
(Enemigo)
Enemy
¿Adónde vas a correr cuando Dios quiera hacerlo?
Where you gonna run when God wanna do ya?
J. edgar hoover, desearía haberte conocido
J. Edgar Hoover, I wish I woulda knew ya
Con el boom ping ping es el anillo del fuego
With the boom ping ping is the ring from the fire
Yo no tengo miedo, porque yo sé Elijah
Me not afraid, 'cause me know Elijah
Yendo hacia el este pero directamente desde el lado oeste
Goin′ to the East but straight from the Westside
Baje el dulce carro y déjeme montar
Swing down sweet chariot and let me ride
A través del fuego, a través del fuego que nos complacerá
Through the fire, through the fire that will please us
Yo se que farrakhan es tu niño jesus
I know that Farrakhan is your baby Jesus
Diablo, ¿no sabes que soy un soldado?
Devil, don't you know I′m a soldier?
En el nombre de Dios y el bebé afirma que te abrazaré
In God's name and the baby claim I′m gonna hold ya
Como los federales de los cristales de Folger
Like Folger's Crystals feds
Voy a recoger tu trasero como Juan Valdez
I'ma pick your ass like Juan Valdez
No te importa si me muero del cracka
You don′t care if me die from the cracker
No te importa si tengo un ataque al corazón
You don′t care if me have a heart attacker
No te importa si me pilla el auto
You don't care if me get carjacker
No te importa porque no eres más que un cracka
You don′t care 'cause you′re nothing but a cracker
Ahora es el día del juicio, y Alá nunca jugará
Now it's Judgment Day, and Allah′ll never play
"La libertad tiene un AK", dicen los guerrilleros
"Freedom got a AK, " them Guerrilla say
Bobby Seale dijo, "por favor hazlo duro, hermano"
Bobby Seale said, "Please make it rough, bro"
Cuando Dios da la palabra, yo manada como el búfalo
When God give the word, me herd like the buffalo
A través de tu vecindario, mírame explotar
Through your neighborhood, watch me blast
Tribu de shabazz, entra en ese culo
Tribe of Shabazz, get in that ass
Debiste prestar atención a mi palabra y convertirte en mi amigo.
You shoulda took heed of my word and became a friend of me
Ahora eres solo un enemigo
Now you're just my enemy
(Enemigo)
Enemy
(Enemigo)
Enemy
(Enemigo)
Enemy
(Enemigo)
Enemy
Ahora cambio mi estilo, mi estilo, los cuerpos se acumulan
Now I change my style up, my style up, bodies pile up
Solo para molestarte, tirando la w
Just to trouble you, throwin' out the W
me envió una citación
Sent me a subpoena
Porque mato más crackas que bosnia, herze - govina
′Cause I kill more crackers than Bosnia, Herzegovina
Todos y cada uno de los días sale un chevrolet siz-tre
Each and every day out a six-tre Chevrolet
Con la pesada a la muthafuckin k
With the heavy A to the motherfuckin′ K
Ahora me tratas como un germen
Now you treat me like a germ
Porque tienes miedo del súper esperma
'Cause you′re scared of the (super sperm)
Por favor, no rompas hasta que veas, el blanco de sus ojos
Please don't bust ′til you see, the whites of his eyes
El blanco de su piel, el blanco de sus mentiras
The whites of his skin, the whites of his lies
Nappy head nigga con el hueso en la nariz
Nappy head killer with the bone in his nose
Ya tienes miedo, voy a poner este hueso en tus azadas
You're scared, I′ma put this bone in your hoes
Pero no quiero, he estado en cona
But I don't wanna, I've been to cona
De la perra de las cavernas con la persona desagradable
From the cave bitch with the nasty persona
Golpéame con el gran billy club negro
Hit me with the big black billy club
Porque eres blanco y tu azada que una protuberancia tonta
′Cause you white and your hoe than a silly nub
Tres hombres en la bañera, frotar-a-dub-dub
Three men in the tub, rub-a-dub-dub
Y da mucho miedo, ahora están en el ejército
And it′s really scary, now they're in the military
Sodoma y Gomorra, leed vuestra Biblia y vuestra Torá, el Sagrado Corán.
Sodom and Gomorrah, read your Bible and your Torah, Holy Qur′an
Una vez más está encendido, tengo el teflón de punta hueca
Once again it's on, got the hollow point Teflon
Y el hermano Ron también X, entonces ¿quién es el siguiente? (Diablo)
And the brother Ron too X, so who′s next? (Devil)
Con doblaje c, hermano g
With Dub C, Brother D
Crazy toons es un mapache loco listo para el enemigo.
Crazy Toons is a crazy coon, ready for the enemy
Alto de la hennesy
High off the Hennessey
Ciento diez grados, no, no es tennesee
Hundred ten degree, no, it's not Tennessee
West la, ¿qué diablos puedo decir?
West L.A., what the hell can I say?
Los hermanos quieren jugar, todos los días.
Brothers wanna play, each and every day
Pásame la pastilla, un negro dispara la j
Pass me the pill, a homie shoot the J
Más áspero que el pequeño chupete más áspero
Rougher than the roughest rough little sucker
Ya basta, otro tonto.
Had enough, other sucker
Esposa a este muthafucka con la cinta adhesiva, átalo al parachoques
Handcuff this little sucker with the duct tape, tie it to the bumper
Agarra a su perra, déjala, porque nadie quiere follarla
Grab his bitch, dump her, ′cause nobody want to hump her
Me llaman golpeador porque golpeo hasta que duele
They call me Thumper 'cause I thump 'til it hurt
Golpea tu polla en la tierra, ponte a trabajar
Knock your (uh) in the dirt, puttin′ in work
El maestro farad muhammad viene como un cometa
Master Farad Muhammad comin′ like a comet
Cuando los ven, todos comienzan a vomitar.
When they enemy see 'em, they all start to vomit
1995, Elijah está vivo
1995, Elijah is alive
Lewis farrakhan, noi
Lewis Farrakhan, N-O-I
Bloods and crips y little ol me
Bloods and Crips and little ol′ me
Y todos nos preparamos para el enemigo
And we all gettin' ready for the enemy (enemy)
Maldita sea, ¿sigues aquí afuera esperando? ¿eh?
Damn, so you still out here waitin′, huh
Mmm-mm
Hmm-mm
¿Entonces no te importa si voy y tomo este reloj y las llaves del auto?
So you don't mind if I go and take this watch and uh, the car keys
No, Jesús dame otro.
No, Jesus give me another one
Está bien entonces, genial
A′ight then, cool
