Extradition traducción al Español

Ice Cube

Traducir a

Querida mamá
Dear Momma
Si algunas personas vinieran a la casa a buscarme
If some people came by the house lookin′ for me
Soy inocente de todo lo que dicen que hice.
I'm innocent of anything they say I done
Ahora no sé cuándo podré volver a escribirte.
Now I don′t know when I'll be able to write you again
Pero volveré a California para verte.
But I will be back to California to see you
Tu hijo, maldito Ice-Cube
Your son, Ice-motherfucking-Cube

Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen huyendo
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Juro que no hice lo que dicen que hice.
I swear I didn′t do what they say I done
Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen huyendo
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
Juro que no hice lo que dicen que hice.
I swear I didn't do what they say I done

Paranoia de los destructores del gueto, necesito un abogado
Ghetto destroyer paranoia, I need a lawyer
Esta perra llamada Netoia, dice que te está buscando.
This bitch named Netoia, say they lookin′ for ya (what?)
Tengo que salir de aquí (sí, claro)
Got to get the fuck out of here (yeah, right)
Esta perra apagó las luces (negro, pasa la noche)
This bitch dimmed the lights (nigga, spend the night)
Me corro rápido, tengo que cagarla y seguir adelante.
Bust a quick nut, got to fuck up and gat on
Porque esta es la misma calle en la que me dispararon.
'Cause this the same street I got shot on
Así que Dios bendiga al Impala doble S.
So God bless the Impala double-S
Tengo que gritar porque estoy fumando con doble estrés.
I gotta holla ′cause I'm smokin on double stress

Maldita sea, los negros están filtrando información.
Freakin, niggas be leakin′, information
Los federales están buscando encarcelamiento.
Got the feds seekin', incarceration
(…)
Niggas say my name popped up, bitch, hop up
(…)
Nigga close the shop up (shit), they try to stop 'em
(…)
My cash flow leave me asshole naked (fuck!)
(…)
Gone in 60 seconds, burn all records
(…)
Nigga gettin′ skinny eating dinnies
(…)
Count my pennies, only got a bag full of 20s

(…)
Listen, these feds fishin′ for this extradition
Mi flujo de efectivo me deja el culo desnudo
I'm on a mission, fuck ′em, fight 'em, dine ′em, ditch 'em
Desaparecido en sesenta segundos, quema todos los registros
I gotta kick rocks, can′t pick locks
El negro se está poniendo delgado comiendo dineritos
Or spend the rest of my life in a shit-box
Cuento mis centavos, solo tengo una bolsa llena de billetes de veinte.
(…)

Escuche, estos federales están pescando esta extradición.
It's so hard to get a room without a credit card
Estoy en una misión: follarlos, pelear con ellos, cenar con ellos, deshacerse de ellos.
It's so hard not to let ′em know where you are
Tengo que patear piedras, no puedo abrir cerraduras.
Tried to get a Rent-A-Car
O pasar el resto de mi vida en una caja de mierda.
But he laughed when I showed him cash
(…)
Had to mash ′fore he called the Feds on my ass
(…)
Went to Vegas for the weekend, met a ho-down freakin'
(…)
Hey bitch, why you sneakin′? Grabbed the paper out her hand
(…)
Am I the man on the front page? (Fuck), same height, same age

Es muy difícil conseguir una habitación sin tarjeta de crédito.
Rap gauge, put it down the G-way
Es tan difícil no dejarles saber dónde estás.
Got my hostage suckin' sausage on the freeway
Intenté conseguir un coche de alquiler
She say "Let′s hear the Circle-K"
Pero se rió cuando le mostré el dinero.
Ran inside and made the niggas all pay
Tuve que aplastarme antes de que llamara a los federales para que me buscaran.
It's like I hit the Lotto outside Colorado
(…)
Brought it there for his wallet and my bottle
(…)
That′s my motto and I gotta warn ya
(…)
Before I'm through, I'm going back to California

(…)
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run (uh)
(…)
I swear I didn′t do what they say I done (I didn't do it)
(…)
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
(…)
I swear I didn't do what they say I done

(…)
Listen, these feds fishin′ for this extradition
Medidor de rap, colócalo en la vía G
I'm on a mission, fuck ′em, fight 'em, dine 'em, ditch ′em
Tengo a mi rehén chupando salchichas en la autopista.
I gotta kick rocks, can′t pick locks
Ella dice "Escuchemos el Circle-K"
Or spend the rest of my life in a shit-box
Corrió adentro e hizo que todos los negros pagaran.
(…)
Es como si me hubiera tocado la lotería fuera de Colorado
(…)
Lo traje allí para su billetera y mi botella.
(…)
Ese es mi lema y tengo que advertirte.
(…)
Antes de terminar, regresaré a California.
(…)

Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen huyendo
My boys, you're taught at Illonois
(…)
Set the poise, so I can infiltrate all 50 states
(…)
Can′t wait 'til I′m back on my feet (what?)
(…)
Switch and shake this bitch in her sleep
(…)
Low key, you feds can't see me
(…)
I′m up in D.C. with strike number three
(…)
Clownin', made a little stock to get a little cock
(…)
Now I got niggas bangin' and lootin′ rock

Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen huyendo
I′m going back to Cali where it's bound with my strikes (uh)
Juro que no hice lo que dicen que hice.
Don′t give a fuck who's on the marin or the mic (what?)
(…)
I should′ve known when I seen that motherfucker in the lobby
(…)
Looking like he want to rob me (fuck)
(…)
Federal, don't like no black hetero, sexual, intellectual
(…)
Tried to turn me into a vegetable, an I′ma sue all black and blue
(…)
When I come to hand cuff (fuck you all), big grey bus, scandalous
(…)
'Cause they can't stand us
(…)
They get excited, and I try to fight it (mama)
(…)
I′m going back to Cali to show, extradited

Escuche, estos federales están pescando esta extradición.
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
Estoy en una misión: follarlos, pelear con ellos, cenar con ellos, deshacerse de ellos.
I swear I didn't do what they say I done
Tengo que patear piedras, no puedo abrir cerraduras.
Keep my hand on my gun ′cause they got me on the run
O pasar el resto de mi vida en una caja de mierda.
I swear I didn't do what they say I done

Mis muchachos, ustedes aprenden en Illinois.
Listen, these feds fishin′ for this extradition
(…)
I'm on a mission, fuck ′em, fight 'em, dine 'em, ditch ′em
(…)
I gotta kick rocks, can′t pick locks
(…)
Or spend the rest of my life in a shit-box

No puedo esperar a estar de pie nuevamente
Hey mama, when you all send pictures you can't send a Polaroid
Cambia y sacude a esta perra mientras duerme.
It got to be the regular pictures
Bajo perfil, ustedes, los federales, no pueden verme.
An′ they got us in here puttin' in computer chips or something
Estoy en DC con el tercer ataque.
I don′t know
Payaso, hizo un pequeño caldo para conseguir una pequeña polla.
Like they playin' with us, it′s like a game
Ahora tengo a los negros golpeando y saqueando rock.
It ain't nothin' but a game to them mama
(…)
This my life

Regreso a Cali donde está destinado con mis huelgas.
(…)
No me importa una mierda quién esté en el marin o el micrófono.
(…)
Debería haberlo sabido cuando vi a ese cabrón en el vestíbulo.
(…)
Parece que quiere robarme (Joder)
(…)
Federal, no me gusta ningún negro heterosexual, sexual, intelectual
(…)

(…)
(…)
Porque no nos soportan
(…)
Se emocionan y yo trato de luchar contra ello (mamá)
(…)
Regreso a Cali a demostrar, extraditado
(…)

Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen huyendo
(…)
Juro que no hice lo que dicen que hice.
(…)
Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen huyendo
(…)
Juro que no hice lo que dicen que hice.
(…)

Escuche, estos federales están pescando esta extradición.
(…)
Estoy en una misión: follarlos, pelear con ellos, cenar con ellos, deshacerse de ellos.
(…)
Tengo que patear piedras, no puedo abrir cerraduras.
(…)
O pasar el resto de mi vida en una caja de mierda.
(…)

Oye mamá, cuando todos envían fotos no puedes enviar una Polaroid
(…)
Tienen que ser las fotos habituales
(…)
Y nos metieron aquí para poner chips de computadora o algo así.
(…)
No sé
(…)
Es como si estuvieran jugando con nosotros, es como un juego.
(…)
Para esa mamá no es más que un juego
(…)

Desarrollado por musixmatch